[閒聊] 學習西里爾字母

看板kodomo (蘿莉正太)作者 (刺蝟)時間2年前 (2022/04/07 23:24), 2年前編輯推噓2(206)
留言8則, 1人參與, 2年前最新討論串1/1
因為最近常會接觸斯拉夫語系的影片跟文章, 雖然完全不懂該語言,至少人名跟地名要會讀。 簡介: 西里爾字母是由聖西里爾和美多德的弟子創造,而不是聖西里爾與聖美多德,其名稱只是 對這兩位聖賢的敬意,與創始人無關。 源於安色爾體希臘字母,還增添了連字和來自格拉哥里字母且希臘文沒有的輔音。 因保加利亞加入歐盟,此字母成為歐盟第三種官方字母。 目前通行的地區主要為斯拉夫語系國家、中亞部分國家、巴爾幹半島部分國家。 由於在不同的使用拉丁字母的語言中部分字母讀音有所差異,因此同一個俄語詞語轉寫到 不同語言裡可能寫法上有所差異。 因為轉換系統很多,這邊整理幾個最常用的系統 ISO 9:1995:國際標準化組織制定,統一轉換為拉丁字母 聯合國羅馬化系統:這套標準通常使用與地理有關的產品上,比如地圖、旅遊指南等。 ALA-LC:美國圖書館協會與國會圖書館,被廣泛用於北美洲的圖書館 BGN/PCGN:BGN/PCGN系統是一套便於英語區國家的人民閱讀和發音的轉寫系統。 我會把烏克蘭語俄羅斯語並列呈現音標無法顯示以╳表示 ┌─────┬───┬─────┬─────┬───────────┐ │Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGN/PCGN │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │А а │A aa/aa/aa/A(a) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Б б │B bb/bb/bb/B(b) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │В в │V vv/vv/vv/V(v) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Г г │G gh,gh/gh/gh/G(g) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │*烏語獨有 │G gggg │ │無法顯示 │ │ │ │ │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Д д │D dd/dd/dd/d │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Е е │E ee/ee/ee/e,ye*1 │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ё ё │Ëë ë ë ë,yë*2 │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │*烏語獨有 │Êêie,ye-ieye │ │無法顯示 │ │ │ │ │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Э э │È è │/è │╳ │/·e E(e)*4 │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGN/PCGN │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ж ж │╳ │zh/zzh/zhzh/zh │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │З з │ Z zz/zz/zz/Z (z) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │И и │I iy/iy/iy/I (i) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │*無法顯示 │Ì ìiii │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │*無法顯示 │Ï ïi, yi-ïyi │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Й й │J ji, y-/j │╳ │y/Y·(y·)*3 │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │К к │K kk/kk/kk/K (k) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Л л │L ll/ll/ll/ L (l) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGNPCGN │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │М м │M mm/mm/mm/M(m) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Н н │N nn/nn/nn/N (n) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │О о │O oo/oo/oo/O (o) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │П п │P pp/p p/p p/P (p) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Р р │R rr/rr/rr/R (r) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │С с │S ss/ss/s s/S (s) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Т т │T tt/tt/tt/T (t) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGNPCGN │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │У у │U uu/uu/uu/U (u) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ф ф │F ff/f f/f f/F (f) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Х х │H hkh/hkh/khkh/Kh (kh) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ц ц │C cts/c ts/ts ts/Ts (ts) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ч ч │╳ │ch/cch/chch/Ch (ch) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ш ш │╳ │sh/ssh/shsh/Sh (sh) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Щ щ │╳ │shch/scshch/shchshch/Shch (shch) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ь ь │' │ │'/ │,/ │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ъ ъ │"*5 │/" │/"*6 │/" │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ы ы │Y y │/y │/y │/Y· (y·) ·y Y (y)*7│ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Cyrillic │ISO 9 │UN │ALA-LC │BGNPCGN │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Ю ю │Û ûiu, yu-/juiu/iuyu/Yu (yu) │ ├─────┼───┼─────┼─────┼───────────┤ │Я я │A âia, ya-/jaia/iaya/Ya (ya) │ └─────┴───────────────────────────┘ ┌────────┬────────┬───────────────────┐ │備註: │ │ │ │*1- │*2- │*3- │ │Ye (ye) │Yë (yë) │ Y· (y·) │ │Word-initially; │Word-initially; │ Before а, у, ы, or э. │ │after vowels; │after vowels; │ Used primarily for romanization │ │after й; │after й; │ of non-Russian-language names │ │after ь; │after ь; │ from Russian spelling. │ │after ъ. │after ъ. │ The use of this digraph is optional. │ │E (e) │Ë (ë) │ Y (y) │ │All other cases │All other cases │ All other cases │ └────────┴────────┴───────────────────┘ *4- ·e After any consonant except й. Used primarily for romanization of non-Russian-language names from Russian spelling. The use of this digraph is optional. E (e) All other cases *5- Y· (y·) Before а, у, ы, or э. Used primarily for romanization of non-Russian-language names from Russian spelling. The use of this digraph is optional. ·y After any vowel. Used primarily for romanization of non-Russian-language names from Russian spelling. The use of this digraph is optional. Y (y) All other cases. This letter does not occur at the beginning of words of Russian origin. *6- This letter does not occur at the beginning of a word. *7- 詞尾的字母「ъ」通常在轉寫時忽略。 資料來源: https://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_script https://zh.wikipedia.org/wiki/ISO_9 https://en.wikipedia.org/wiki/BGN/PCGN_romanization_of_Russian https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian 心得: PTT沒辦法所有字母都顯現,本來有同步寫一篇在線上word,不知道什麼時候忽然排版變 成一團糟。 心好累。 不想修改了,恕不附上。 還請移駕到參考資料連結裡。 發音的部分請參考: 烏語: https://www.youtube.com/watch?v=xMO8ByXlbr8
俄語: https://www.youtube.com/watch?v=xVBFacNPH7o
烏/俄語 https://www.youtube.com/watch?v=mwU4YExurVQ
當然YT尚有其他比較正式的教學,不過沒蘿正點就不放了 用關鍵字搜一下就有很多。 原本以為這兩種語言是幾乎一樣的,不過最近影片看多了以後漸漸能感受其中微妙的差別 。 雖然還是完全聽不懂啦XD 美妙的假日就這樣用完了~ 接下來再找時間發想發的文吧~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.139.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/kodomo/M.1649345094.A.804.html

04/09 20:39, 2年前 , 1F
這篇必須推了。最近日本的電視台把烏克蘭城市的名稱
04/09 20:39, 1F

04/09 20:39, 2年前 , 2F
由基於俄文的音譯改成了基於烏克蘭文的音譯,確實有
04/09 20:39, 2F

04/09 20:40, 2年前 , 3F
很明顯的區別
04/09 20:40, 3F

04/09 20:43, 2年前 , 4F
想要提醒的是,轉寫成拉丁字母後不一定能夠反映真實的
04/09 20:43, 4F

04/09 20:44, 2年前 , 5F
發音。因為同一個字母在不同的環境下有時會唸不同的音
04/09 20:44, 5F

04/09 20:48, 2年前 , 6F
比如俄語裡面O這個字母有時唸O有時唸A
04/09 20:48, 6F

04/09 20:50, 2年前 , 7F
我是從這個影片看到的
04/09 20:50, 7F

04/09 20:50, 2年前 , 8F
變音很麻煩,這部分只能碰到再學了 斯拉夫語還有更可怕的變格與詞性變化 ※ 編輯: hedgehogs (1.165.151.248 臺灣), 04/13/2022 21:08:32
文章代碼(AID): #1YJm96W4 (kodomo)
文章代碼(AID): #1YJm96W4 (kodomo)