討論串[問題] 魔力小馬的版本問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者ham730403 (阿涵)時間17年前 (2007/11/05 15:06), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
請問一下 小馬的尖端新版跟大然舊版. 哪個的翻譯翻的比較接近原文阿??. 我是最近才看過尖端的潮與虎(只看了一點點). 而大然的魔力小馬我很久前就有一套了. 但我發現 有些地方還出入頗大. 比如第五集的 那四個死禿被紫暮打回本部後. 和羅大叔準備再加派人手去追捕小潮(小馬+潮). 但大然裡的是叫兇羅

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者icephoenix (icephoenix)時間17年前 (2007/12/08 11:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那我覺得最好的還是港版. 大然版看過,名字超冏. 尖端版我是沒看過,不過聽說翻的不好. 先前有下載到港版. 不僅名字翻的對. 而且翻的內容也很順. 文字用語上幾乎沒有齟齬的感覺. 與台灣用語差異不大. 簡直是極品. 甚至封面上的『潮與虎』. 還是用書法題字,一整個很酷. 值得收藏,只可惜不知怎麼買到
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁