PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
magic_silver
]
討論串
[問題] 魔力小馬的版本問題
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 魔力小馬的版本問題
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
ham730403
(阿涵)
時間
17年前
發表
(2007/11/05 15:06)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問一下 小馬的尖端新版跟大然舊版. 哪個的翻譯翻的比較接近原文阿??. 我是最近才看過尖端的潮與虎(只看了一點點). 而大然的魔力小馬我很久前就有一套了. 但我發現 有些地方還出入頗大. 比如第五集的 那四個死禿被紫暮打回本部後. 和羅大叔準備再加派人手去追捕小潮(小馬+潮). 但大然裡的是叫兇羅
#2
Re: [問題] 魔力小馬的版本問題
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
icephoenix
(icephoenix)
時間
17年前
發表
(2007/12/08 11:22)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
那我覺得最好的還是港版. 大然版看過,名字超冏. 尖端版我是沒看過,不過聽說翻的不好. 先前有下載到港版. 不僅名字翻的對. 而且翻的內容也很順. 文字用語上幾乎沒有齟齬的感覺. 與台灣用語差異不大. 簡直是極品. 甚至封面上的『潮與虎』. 還是用書法題字,一整個很酷. 值得收藏,只可惜不知怎麼買到
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁