Re: [閒聊] 中文小說2and3集完食

看板maruma作者 (silent)時間19年前 (2005/04/26 15:21), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
這個我知道,第一眼看到時還嚇到了,想說為什麼大哥和小弟會如此曖昧.... 後來才知道是其他的相關作品,不過真的畫的好漂亮阿!!! 原本篤定不買月刊,可是看在他有送贈品,看來以後又多了一樣敗家的東西, 不過重點式購買..... 台中沒有Animate,捷比又說要兩個禮拜後才會到,這樣也好,荷包不會瘦的 那麼快T_T 話說回來,我原本以為台灣角川的翻譯應該不會像尖端那樣令人失望,看到 目前都還能接受,除了少許錯字和本土化的翻譯句之外,雖有點不滿意〝碎碎念〞 之類的詞出現,忍忍也就罷了!但最讓我無法容忍的是..... X的,不該有的地方出現一堆阿喔囉耶的語氣詞是怎樣,難道出現在近代文學和 網路文學的通病傳染到翻譯作品了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.17.201

218.166.101.114 04/27, , 1F
我比較不能忍受本土化的譯法.......orz
218.166.101.114 04/27, 1F

218.166.101.114 04/27, , 2F
是說角川這次的譯者我也蠻失望的
218.166.101.114 04/27, 2F
文章代碼(AID): #12RUlU0x (maruma)
文章代碼(AID): #12RUlU0x (maruma)