Re: [有感]世上最遙遠的距離

看板maruma作者 (同情できない四面楚歌?)時間20年前 (2005/05/23 18:59), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)

61.64.202.126 05/23,
大席馬龍那邊不是:「這並不是抱您的那隻手」嗎?
61.64.202.126 05/23

61.64.202.126 05/23,
還是我誤會了?oyz
61.64.202.126 05/23

140.113.68.50 05/23,
會不會是翻譯的不同?
140.113.68.50 05/23

140.113.68.50 05/23,
不過我看的版本也是「這並不是抱您的那隻手」...
140.113.68.50 05/23

61.225.18.61 05/23,
一切均以小說為主
61.225.18.61 05/23
小說的話 在"天にマのつく雪が舞う!" page252 「......左腕がある!?」 「ありますよ。残念ながらこれは......あなたを抱いた腕ではないですが。 脚もちゃんと二本あります、念のために触って確めますか?」 從殘念那邊開始 我覺得應該是 "可惜的是這已經不是抱過你的手了 腳可是兩隻都在,要不要來摸摸看確定一下?" "抱いた"過去式 所以他抱過了(問題發言XD) 其實我波這篇只是想秀新簽名檔XDD -- 「グウェンばかりに頼るわけにはいきません」 「私が一番、慣れているだろう?」 気の遠くなるほどの長い時間、同じことの繰り返しだ。 子供の頃からずっとそうしてきたのだから、今さら誰にも譲れない。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.192.88

61.64.202.126 05/23, , 1F
宣示般的用詞嗎?(宣示什麼?)
61.64.202.126 05/23, 1F

218.164.61.204 05/23, , 2F
那就推一下你的簽名檔...雖說我看不懂.....(泣)
218.164.61.204 05/23, 2F

61.225.18.61 05/23, , 3F
對不起...看到腳那一行我笑了...
61.225.18.61 05/23, 3F

61.225.18.61 05/23, , 4F
謝謝大人...(回論壇發表疑問)
61.225.18.61 05/23, 4F
※ 編輯: Giol 來自: 140.112.192.88 (05/24 16:37)
文章代碼(AID): #12aRUfvZ (maruma)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12aRUfvZ (maruma)