Re: [情報] FF7 AC的中文版DVD已經由哥倫比亞公司선…
※ 引述《diahan (give and take)》之銘言:
: 標題: [情報] FF7 AC的中文版DVD已經由哥倫比亞公司總代理囉~
: 時間: Sun May 7 22:17:12 2006
:
:
: 也許版上已有不少同好知道這個消息^^"
:
: 剛剛去搜尋了一下, 台灣是由巨圖總經銷.
:
: AC的繁體中文版DVD共兩片, 第一片是本篇,
:
: 第二片有幕後花絮(附中文字幕).威尼斯影展畫面約20分鐘(附中文字幕)
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 這個讓我瘋狂了>/////<
:
: 另外, 幕後花絮也是原本的日文版所沒有的.
:
: 好像還看到台版DVD裡有附Last Order(原先日版的豪華版才附的動畫) = =a
:
: 這點可能要請知道的版友幫忙解答了m(_ _)m
:
:
: 結論:
:
: 我想衝了orz 可是我已經買了日文版了耶......
:
: 但是......威尼斯影展.幕後花絮.Last Order又在呼喚著我~~~(對空伸手)
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.119.137.65
: 推 sikasi:看了很多討論說台版的翻譯很糟...b等價錢降了再看看0rz 05/07 22:25
翻譯很糟?
翻譯很糟?
翻譯很糟?
開甚麼玩笑,翻譯簡直糟到天上去了!XD
買到就立刻拆來看了(出乎我意料的很便宜,又有送海報),跟著劇情看看看…
嘛,翻譯的中文是不太好沒錯…但是看了五分鐘覺得還稍微能接受。直到這句:
http://pics15.webs-tv.net/3/userfile/o/ohole/album/1445dfaf3a6839.jpg

我終於忍不住在電視機前面狂笑倒地,再起不能。
翻譯很多錯誤就不提了,這位翻譯顯然台語比他的中文好…(≧▽≦)
還有一幕是大家將克勞德空中接力時,有句台詞是喊:「行け!Cloud!」下面
的字幕卻是…
「空中接力!」
我知道是在空中接力,但是翻成這樣很好笑耶XD
裡面還有「你這個小可憐…」這種翻譯@@"
拾遺片段很有趣,尤其是Reno和魁梧大叔(原諒我忘記你名字了)有段。Reno喊
了一聲:「Oh…」魁梧大叔立刻接了一句「believable」,很巧妙的結合了整句
「Uunbelievable!!」結果整幕變得超爆笑!
幕後製作特輯中有聲優的訪問,分別是櫻井、伊藤步和森小保。
櫻井說他覺得自己在克勞德身上可以再發揮,可是考慮到了克勞德的個性,於是
選擇收斂三分。然後森小保說卡達裘是他第一次嘗試這種角色,雖然在詮釋的時
候很困難,但是配完之後很有成就感。
監督等人有對劇情和角色另做分析,不太懂劇情和角色的人,可以從監督他們的
訪問中再略窺一二。
整體來說,除了翻譯很歡樂外,很不錯啦。
--
「もう、大丈夫…だね。」變成「統統沒問題了」愛麗絲的臉配上這句翻譯很微
妙呢。
--
好聽?那到底是唱歌還是念經?要是念經就披上袈裟,連夢遊都得穿上睡衣
呢,你說是不是啊?所以說這年頭根本不是會不會的問題,而是你敢不敢的
問題。你看啊,沒嗓子當歌星,沒身材當模特兒,沒表情當演員,沒劇情當
連續劇,這有劇情的居然是新聞!現在根本是全都亂了!而且從上頭亂起!
這不會反對的當在野,不會治國的當政府,你說啊這是成何體統啊這是!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.42
推
05/07 23:03, , 1F
05/07 23:03, 1F
→
05/07 23:04, , 2F
05/07 23:04, 2F
推
05/07 23:05, , 3F
05/07 23:05, 3F
→
05/07 23:05, , 4F
05/07 23:05, 4F
推
05/07 23:06, , 5F
05/07 23:06, 5F
→
05/07 23:08, , 6F
05/07 23:08, 6F
推
05/07 23:15, , 7F
05/07 23:15, 7F
推
05/07 23:15, , 8F
05/07 23:15, 8F
→
05/07 23:16, , 9F
05/07 23:16, 9F
推
05/07 23:34, , 10F
05/07 23:34, 10F
推
05/07 23:40, , 11F
05/07 23:40, 11F
推
05/07 23:45, , 12F
05/07 23:45, 12F
→
05/07 23:51, , 13F
05/07 23:51, 13F
推
05/07 23:53, , 14F
05/07 23:53, 14F
推
05/07 23:56, , 15F
05/07 23:56, 15F
推
05/07 23:57, , 16F
05/07 23:57, 16F
推
05/08 00:01, , 17F
05/08 00:01, 17F
推
05/08 00:06, , 18F
05/08 00:06, 18F
推
05/08 00:07, , 19F
05/08 00:07, 19F
→
05/08 01:19, , 20F
05/08 01:19, 20F
→
05/08 01:20, , 21F
05/08 01:20, 21F
推
05/08 01:23, , 22F
05/08 01:23, 22F
推
05/08 01:28, , 23F
05/08 01:28, 23F
→
05/08 01:29, , 24F
05/08 01:29, 24F
推
05/08 12:43, , 25F
05/08 12:43, 25F
推
05/08 14:16, , 26F
05/08 14:16, 26F
推
05/09 02:54, , 27F
05/09 02:54, 27F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):
seiyuu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
42
51
15
17