[心得] FF17 杉田智和Talk Show
這次杉田智和Talk Show內容豐富,個人記憶有限,多所闕漏,歡迎各位補完指正
先前的活動耽擱了點時間,在萬眾矚目之下,杉田智和登場!竟然還cos成阿虛!!!
杉田一上來就指著對著舞台的某攤位海報說:
あやせルート突入決定のは誰だ?むしろ望んでいる
主持人正在翻譯,杉田突然打斷要求不要翻
主持人:那我不要翻,用指的就好
(あやせルート突入決定是某攤位海報標題
むしろ望んでいる該不會是Mr.武士道的台詞吧?)
接著是自我介紹:我是Japanese Voice Actor,杉田智和
去年銀魂劇場版和涼宮春日劇場版都在台灣上映,很高興能在這個時間點來
主持人:雖然事先有對過要問的問題和回答的內容,不過杉田是無法掌握的
今天我跟翻譯小姐都豁出去了!かかって来い!
杉田:大丈夫だ、問題ない
翻譯:一番いいの杉田さんを頼む
主持人:有沒有人不知道這個梗的?…沒有,看來都是自己人
講了這麼多還沒進入正題勒
問:睽違三年後再次配音涼宮春日系列作,心境上和演出上和三年前有何不同?
答:其實在這期間一直都有配音相關作品,尤其是遊戲。阿虛的台詞比別人多很多,
配音時間也拉長許多,我也是人,總是會累,有些人的名字就會念不太出來,
這時候就會抱怨有些人的名字怎麼這麼長?
問:杉田在電車擬人作品《ミラクル☆トレイン》配音車站角色,
如何演人的同時保有車站的一面?
答:雖然是車站,但確實有一個人的形象出現,而不是電車變身成人之類的,
好好演就是了
問:銀魂劇場版:新譯紅櫻篇是把TV版劇情搬上螢幕
重演一次劇情和配音TV版有何不同?
銀魂即將再次播出電視版,再次配音銀時一角如何融入?
答:新譯紅櫻篇雖是TV版劇情,但畫面和聲音都是劇場版規格。
因著劇場版的演出機會而能遇到平時不常見面的石田先生、子安先生
如何在他們面前不做出失禮的事而努力了。
再次配音銀時本來有點擔心會無法融入,沒想到開始錄音後很自然地就融入角色了
這次配銀魂時,想著要怎麼玩新梗,就用了海賊王裡面一下就兩年後的梗
往旁邊一看,就看到也有在海賊王演出的中井和哉先生,這不是前輩嗎
海賊王是很厲害的喔,最近還跟不動產商合作賣房子
不過他們是海賊耶,長年待在海上居無定所,為什麼還能賣房子呢?
這到底是怎麼一回事?
問:在超級機器人大戰系列參與配音已有十年,在機戰廣播節目也有四年,
機戰OG(主持人:「是零G還是OG啊?」)2動畫版也在播出中,有何感想?
答:布里德這個角色是年輕時配的,一路走來有種和角色一起成長的感覺。
在機戰一起配音的聲優也會在別的動畫遇到,像是布里德的搭檔.楠葉的聲優
就在銀魂、蜂蜜幸運草、魔法少女奈葉裡同一角色的童年及成年(這個翻譯沒提到)
遇到。機戰的製作人每次看到這些動畫就會笑得很開心
主持人:楠葉的聲優是高橋美佳子,有沒有人不知道的?…沒有,果然都是自己人
問:對於在歷史悠久的系列如:假面騎士系列、Macross系列演出有何感想?
若有機會,想在哪些歷史悠久的系列演出?已演出過的系列也可以
答:能在自己很喜歡的系列演出當然很高興,但是在配音時會放下自己的愛好的心,
專心演出。自己雖然很喜歡,但是這份愛好的心可能會帶來正面或負面的影響,
工作時還是工作為重。下了工作,還是會很享受作品的。
想在哪些歷史悠久的系列演出嘛…在日本,歷史悠久的系列是有試音會的
人家沒請我去試音,我也不好自己跑去。
如果自己配音的作品能成為歷史悠久的系列就好了。
主持人:相信杉田先生的實力一定可以
杉田:Macross Frontier的劇場版第二部.戀離飛翼下周就要在日本上映,
在這之前的首映會,和主角的聲優中村一起去看了,坐在他旁邊的就只有我。
為什麼主角旁邊坐的不是シェリル而是三島呢?中村對此什麼都沒說
問:這次來台灣跟上次比起來有何不同?有沒有什麼想去看的地方?
答:跟上次比起來…這次人好多啊(環顧會場,四樓看台的欄杆圍了滿滿一圈人)
很危險,不要掉下來啊(指著趴在欄杆的觀眾們)
台灣的人們心胸溫暖,很珍惜我們。這樣溫暖的待人,我認為不是一件簡單的事
またきて、よかっだわ(台下掌聲響起)
大家一起遵守規則,讓這個活動更好更熱鬧吧!
前幾天觀光的時候去做了腳底按摩,一進去店裡就看到藤原大叔已經坐在店裡
藤原指著天花板,抬頭一看,電視正在播蠟筆小新
哇,廣志本人就在這裡啊!
回到飯店,打開電視轉到Animax,咦,這不是春日嗎?台灣真是個好國家啊
事後再來看自己配音的作品,果然有許多地方沒有照台本演出,我會深切反省
翻譯:真的有反省嗎?
杉田:真的(認真)
主持人:問下一個問題之前,先問點別的…(日文發問中)咦?我怎麼用日文?
(雖然是講日文,但一聽到中村,要問什麼其實心裡有數XD)
問:如果可以的話,下次能不能帶中村來?(台下騷動)
主持人:這次邀杉田來,其實我也順便邀了中村和小野,大家的願望我都很清楚啊!
無奈schedule喬不攏
答:中村他很怕坐飛機,所以沒辦法。
不過之前跟中村、田中SP、和某人坐飛機去北海道玩,中村他是忍著坐飛機的
所以現在的問題就是如何讓中村忍耐坐飛機來台灣
雖然也想過用手刀敲昏他再拖上飛機,不過我應該辦不到吧
如果讓他接觸台灣人的溫情,說不定就會想來了
主持人:那給他來一針天龍特攻隊裡給怪頭打的針好了
杉田:那這樣他醒來後我會被殺的
主持人:我相信觀眾們都很願意幫杉田擋下這一擊的
翻譯:難道中村真的會變的凶暴嗎?
杉田:不會啦,他不會打人的。他是心理很纖細的人
台下有人問要不要打電話
杉田表示:現在是任務中,等任務結束再回電
主持人:下一個問題是重點…視性別決定是否是重點
問:在咎狗之血(台下尖叫)、星座彼氏(再度尖叫)等女性向作品裡面,
常有服務女性的配音演出,在配這種劇情時是怎樣的心情?
又如何詮釋這種服務女性的部分?
答:太過瞄準男性向或女性向的作品最後卻會失敗,在日本常有這種事。
作品還是回歸有趣,讓廣大觀眾都喜歡才好
大家知道薄櫻鬼嗎?(台下:知道)我沒有演喔,但是我也很喜歡
像這種作品的女主角都很可愛,我很喜歡
像我最近在進行某作品的配音,該作的女主角也很可愛呢
台下有人說出該作品的名字,由於是尚未公布情報的作品,杉田訝異台灣消息之靈通
問:除了主角,杉田也配過陰謀家、小奸小惡但不算壞人的丑角、
正經八百但行為搞笑的冷面笑匠,如何演繹這些角色?
答:在配冷面笑匠型角色時,必須非常認真,完全不認為角色在搞笑,這樣才有效果
反派角色不像主角要擔當讓劇情繼續下去的重責大任,可以演得更隨心所欲
問:杉田配了四個Jump系漫畫的角色,請問杉田平常有看Jump系漫畫嗎?
若有,請推薦這些角色的可看之處
答:如果連死神也算進來,其實有五部。
因為在漫畫上翻來翻去都是我,所以要注意不要做出凶惡的表情
某次錄音時故意學起死神角色的說話方式,結果其他人都看得很開心
翻譯:聽說杉田在錄音時會有脫離台本的即興演出,(後面忘記問什麼了)
杉田:反正觀眾們也看不出哪些是台本就有的,哪些是後來加上去的
問:杉田多次在廣播節目發表歪歌,這些歪歌都是自行創作嗎?
若是,是否代表杉田精通此道?
答:我在文化放送的廣播節目有多少人聽過?…嗯,還是有呢
其實在配音角色時也有機會唱奇奇怪怪的歌,
像在某作品中配一位病弱屬性卻愛生氣的妖怪少爺
我想這不是很矛盾嗎?在配音時就很注重這種病弱又愛生氣的特徵
而他的角色歌根本就是用念的,各位聽到不要覺得奇怪,因為真的本來就是這樣
接著談到荒川爆笑團的星,杉田想拉藤原啟治一起唱小白臉之歌
但藤原大叔已經回去了,杉田便一人分飾兩角唱完
杉田:去年冬コミ的時候發表了一本關於廣播節目的書,如果可以也想在台下擺個攤位
和田中SP、Satou、Asakura坐在那默默地賣書
主持人:可能沒辦法默默的
杉田:這本書請各位有機會一定要買來一看,這樣或許可以讓偉大的人答應來台灣錄音
主持人:那請您的經紀人留下mail和我連絡,看是要企業攤還是同人攤
價格好談,我們可以打折的
杉田:有料かよ?!
本回Talk Show多次提到田中SP,
杉田也請田中SP上台拍照並對台灣的觀眾們說幾句話
田中SP:大家好,我是擔任杉田SP的田中。
今天的人真多呢,果然欲望這種東西在哪裡都…
杉田在台上開始拍照時,時而搞怪,時而和台下觀眾一起合照
主持人:這次杉田來台灣,也有日本的隨行記者來拍攝雜誌要用的照片
但是大家都知道,杉田拍照的時候是不會有什麼正經八百的姿勢的
像昨(2/19)天在國父紀念館拍照,杉田就擺了跟兔子花燈一樣的姿勢
請各位不要誤會他們在玩,他們是真的在工作
這時田中SP蹲在台上以仰角拍攝杉田的男性雄風
杉田:喂,來這裡拍ち○こ的照片是怎樣?這能用嗎?!不能用吧!
請不要翻譯
翻譯:我也不想翻
杉田:剛才的照片是要用在日本聲優雜誌上的,不想上鏡頭的人請迴避…
雖然現在講太遲了
最後是慣例(?)的角色點播時間
杉田:應該知道我的個性吧?比起主角,更加歡迎搞怪角色喔。那林さん,就請你選吧
主持人:那就容小弟僭越了
1.???(求補完)
第一位女性觀眾直接就用日文說出角色名,杉田不禁驚訝台灣人的日文程度
2.咎狗之血:ケイスケ
3.Metal Gear Solid -Peace Walker-:Miller
連續兩位都是女性觀眾點播,主持人這次特意選了一位拿墨鏡的仁兄,
想不到這墨鏡是支援用的,杉田戴上墨鏡講完台詞後,
舞台右後方出現一位扮成SNAKE的Coser,在觀眾簇擁下,兩人互相敬禮
杉田:MGS的小島監督這幾天也來到台灣出席電玩展。
感覺電玩展似乎全世界都在舉辦的樣子,如果跟著他就能世界走透透吧
4.BLAZBLUE:ラグナ=ザ=ブラッドエッジ
在這作品中,有位中村配音的對手角色,因此杉田很享受與中村互毆的對手戲
中村表示:沒什麼大不了的
杉田:你那根本不是你的角色的聲音,是你自己的聲音吧!
5.荒川爆笑團:星
前一位也是女性觀眾點播,最後的機會留給男性。不過這角色似乎是觀眾一致期待
翻譯加點:銀時
此處再次出現了放送禁止用語,翻譯表示:不會翻的
杉田:想不到來到這裡還是在做這種事
翻譯:沒關係,之前也發生過這樣的事
主持人:有嗎?哪一場?
點播時間結束,Talk Show也終於到了結束的時候
主持人:那麼今天的Talk Show就到此為止,剩下的內容請期待雜誌。
當然,放送禁止用語我們會Cut掉,我不想被新聞局管,害雜誌被禁
各位在這聽到的,聽得懂就是聽得懂,聽不懂請問旁邊懂日文的人
杉田in阿虛:請各位多多關照讓世界變得更好的SOS團的約翰.史密斯!
主持人:如無意外,PF也會是男聲優,請期待四月(終)
不記得發生在何時的插曲:
杉田:要把中村帶來,果然還是要這樣吧
(左手做出揮拳攻擊腹部,擊暈後順勢將人扛起的動作)
==================================
FF10那次杉田來,我獻出了衝聲優活動的第一次
當時坐在舞台對面的看台,不清楚舞台區前男女比例
這次在舞台左前方,女性觀眾明顯不少
但最誇張的還是四樓欄杆趴滿一整圈的人,相隔三年多,杉田在台人氣增加不少啊
以往在聲優活動前,須多夫都會驅散趴在欄杆上的人,這次根本驅不走吧XD
這次談論的大多數都是我沒接觸過的作品,感覺有點隔閡
而且杉田似乎比上次正經了點,歡樂度我個人覺得略輸上次
有些回答上次就聽過了
不過我非常期待哪天中村悠一來,到時要用滿滿的哈姆公名言歡迎他!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.178.83
※ JKSmith:轉錄至看板 C_Chat 02/21 21:45
推
02/21 21:58, , 1F
02/21 21:58, 1F
→
02/21 21:58, , 2F
02/21 21:58, 2F
→
02/21 21:59, , 3F
02/21 21:59, 3F
推
02/21 22:01, , 4F
02/21 22:01, 4F
推
02/21 22:03, , 5F
02/21 22:03, 5F
推
02/21 22:03, , 6F
02/21 22:03, 6F
→
02/21 22:05, , 7F
02/21 22:05, 7F
→
02/21 22:05, , 8F
02/21 22:05, 8F
推
02/21 22:14, , 9F
02/21 22:14, 9F
推
02/21 22:19, , 10F
02/21 22:19, 10F
推
02/21 22:22, , 11F
02/21 22:22, 11F
→
02/21 22:22, , 12F
02/21 22:22, 12F
推
02/21 22:31, , 13F
02/21 22:31, 13F
推
02/21 22:31, , 14F
02/21 22:31, 14F
推
02/21 22:34, , 15F
02/21 22:34, 15F
推
02/21 22:45, , 16F
02/21 22:45, 16F
推
02/21 22:45, , 17F
02/21 22:45, 17F
→
02/21 22:46, , 18F
02/21 22:46, 18F
→
02/21 22:46, , 19F
02/21 22:46, 19F
→
02/21 22:47, , 20F
02/21 22:47, 20F
推
02/21 23:04, , 21F
02/21 23:04, 21F
推
02/21 23:20, , 22F
02/21 23:20, 22F
推
02/21 23:44, , 23F
02/21 23:44, 23F
推
02/21 23:55, , 24F
02/21 23:55, 24F
→
02/22 00:01, , 25F
02/22 00:01, 25F
推
02/22 00:13, , 26F
02/22 00:13, 26F
推
02/22 00:14, , 27F
02/22 00:14, 27F
推
02/22 09:14, , 28F
02/22 09:14, 28F
推
02/22 09:44, , 29F
02/22 09:44, 29F
推
02/22 15:40, , 30F
02/22 15:40, 30F
推
02/22 16:53, , 31F
02/22 16:53, 31F
→
02/22 16:55, , 32F
02/22 16:55, 32F
→
02/22 17:41, , 33F
02/22 17:41, 33F
推
02/22 18:58, , 34F
02/22 18:58, 34F
→
02/22 20:14, , 35F
02/22 20:14, 35F
推
02/22 20:33, , 36F
02/22 20:33, 36F
→
02/22 20:34, , 37F
02/22 20:34, 37F
推
02/22 21:25, , 38F
02/22 21:25, 38F
推
02/22 22:12, , 39F
02/22 22:12, 39F
推
02/23 23:16, , 40F
02/23 23:16, 40F
討論串 (同標題文章)
seiyuu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章