[請益/譯] Suara 春夏秋冬

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (我是肥企鵝...)時間15年前 (2010/04/09 21:04), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
「春夏秋冬」 作词:未海 作曲:光田英生 歌:Suara 翻译:jt002744 春は薄红をまとって そっと恋をしていた 月の舟浮かべる夜空 星に愿いかけて はらはらと散る涙よ 远い君连れてきて 爱しさは花になって まだ咲いてます 春 一袭薄红 悄悄萌生爱意 月亮如舟飘浮夜空 向星星许下心愿 无声滑落的泪珠啊 飘向远方的你 爱 如花 绽放 夏は蜩(ひぐらし)のあの顷  そっとくちづけていた 満ちる海 白い贝壳  永远(とわ)の歌きいてた さんさんとよせる波よ 想う君连れ去って 黄昏に消えても まだまだ ここにいます 夏 夜禅轻鸣 时分 曾轻轻地轻吻 盈盈地海水 洁白的贝壳 倾听着永恒的歌谣 翻涌奔腾的波浪啊 带去对你无尽的思念 黄昏将逝 我还伫立于此 秋は落叶を映して そっと时を纺いだ 赤や黄に染まるこの道  谁を待つのでしょう 秋 落叶缤纷 季节悄然更迭 赤黄两色染尽的街道 是为谁而等待 ひらひらと舞う木の叶よ  爱し君伝えてよ すべりだす风になって  きっと 遥か空へ 春 夏と季节はゆき  秋を待ち いまひとり さよならは ひとつふたつ 音なく积もって 翩翩飘舞的树叶啊 将我的爱意捎去 化为一阵轻风 向着 遥远的彼方 春夏时节渐远 今 枯等秋天 我孤身一人 诀别的话语 静静地 悄无声息地在心中沉淀 冬は静寂のあの丘 そっと爱を奏でた うす云の五线纸ならべ  君に闻こえますか 君に闻こえますか 四季に似た恋よ 冬 寂寥如丘 静静地奏响爱之曲 风清云谈 翻开的五线谱 你可知否 你可知否 那如四季的恋曲 日文很差的人的修飾 怕脫離本意,前來請益 「春夏秋冬」 作詞:未海 作曲:光田英生 歌:Suara 春 一身薄紅衣裳 愛意悄悄的萌生 月亮如舟飄浮夜空 向星星許下心願 無聲滑落的淚珠 向遠方的你飛去 愛 如花般的綻放 夏 夜晚蟬兒輕鳴的時刻 曾經留下的輕吻 盈滿的海水 白皙的貝殼 聆聽著永恆的歌謠 奔騰的波浪阿 帶著我對你無限的思念 夕陽即將消逝 我卻還在此駐等 秋 落葉繽紛 季節悄然更替 在被紅色和黃色綴染的街道 是為了等待誰 翩翩起舞的樹葉 帶著我對你的愛意 化作一縷微風 向著遙遠的彼方 春夏季節逐漸遠離 我孤身一人 在秋天裡等待 訣別的話語 靜靜地在心中沈澱 冬 寂靜的山丘 悄悄地演奏愛的歌曲 雲淡風輕 翻開的五線譜 你可曾聽到 你可曾聽到 如同四季更替的戀曲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.130.171

04/14 21:55, , 1F
好棒 QAQ
04/14 21:55, 1F
sjory:轉錄至看板 C_Chat 04/14 23:37
文章代碼(AID): #1BloNe8n (AC_Music)
文章代碼(AID): #1BloNe8n (AC_Music)