Re: [問題] Rough第九集的一句話
※ 引述《ec75413 (安達迷 Katsu)》之銘言:
: ※ 引述《Trunks (Eternal Flame)》之銘言:
: : 「あのな、おれはおまえが思ってるほどつきあいのいい男じゃねぇぞ!」
: : 「本当にいやだったら、歩いてでも帰るよ!」
: : 「喂,我可不是如妳所想像的,人家約了我就會出門的人喔!」
: : 「如果真的心不甘情不願的話,即使用走的我也會走回家!」
: : 其實這邊翻譯的問題並不是那麼大。
: : 整體而言,Rough的翻譯錯誤比起H2要來的少了許多,有些地方我覺得還翻的很棒。
: : 不過即使如此,還是有一個地方錯的有點離譜,
: : 就是第12集一開始關跟教練的對話,可以說是全錯。
: : 不過太長了,所以我就偷懶不翻了 XD
: 也或許我的不解並非翻譯的問題……。
: 而是……圭介自己說完這句話後的反應(「啊!妳可別誤會。」)要解釋成什麼比較好呢?
我看的時候 直覺是覺得圭介說那句話是希望二之宮不要誤會圭介喜歡她
(雖然他那時候是真的喜歡她 但還不想說吧 總是會想隱藏)
這是我的直覺認為啦..^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.47.32
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 6 篇):
Adachi 近期熱門文章
9
12
2
9
PTT動漫區 即時熱門文章