[問題] 青文給H2的新中文名字,唉!

看板Adachi作者 (一月七日、晴)時間19年前 (2005/07/11 00:19), 編輯推噓16(1603)
留言19則, 15人參與, 最新討論串1/9 (看更多)
「和你在一起的日子」, 這什麼鬼啊? 為什麼不能簡單大方地用英文「H2」二字就好? 人家尖端重出的灌籃高手也可以直接用「SLAM DUNK」啊! 真的是脫力啊! -- 半涉濁流半席清 倚箏閒吟廣陵文 寒劍默聽君子意 傲視人間笑紅塵 ~取自《霹靂系列布袋戲》‧「傲笑紅塵」 出場詩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.139.254

61.224.105.28 07/11, , 1F
不會是抄日劇的吧^^"
61.224.105.28 07/11, 1F

218.161.6.140 07/11, , 2F
的確就是拿日劇的副標來用...
218.161.6.140 07/11, 2F

61.229.26.232 07/11, , 3F
為什麼到處都能遇到你
61.229.26.232 07/11, 3F

61.230.7.146 07/11, , 4F
這太鳥了吧…好逑雙物語取得其實還不賴
61.230.7.146 07/11, 4F

218.161.6.140 07/11, , 5F
直接用好逑雙物語的話難保大然不會找麻煩
218.161.6.140 07/11, 5F

140.112.54.154 07/11, , 6F
大然找個屁麻煩....不都倒閉了嗎?
140.112.54.154 07/11, 6F

218.160.92.117 07/11, , 7F
好鳥...
218.160.92.117 07/11, 7F

140.112.244.188 07/11, , 8F
Slam Dunk
140.112.244.188 07/11, 8F

220.135.82.157 07/11, , 9F
有點鳥...
220.135.82.157 07/11, 9F

218.161.1.175 07/11, , 10F
大然現在好像換個名字活著了
218.161.1.175 07/11, 10F

218.161.1.175 07/11, , 11F
難保一些權利沒讓渡
218.161.1.175 07/11, 11F

218.166.214.2 07/11, , 12F
不能直接就用H2嗎..........囧rz
218.166.214.2 07/11, 12F

218.166.214.2 07/11, , 13F
還有這書名蠻適合幸運四葉草的~~XD
218.166.214.2 07/11, 13F

140.112.48.215 07/11, , 14F
好逑雙物語真的取的不錯 新名字實在是......
140.112.48.215 07/11, 14F

203.73.55.111 07/11, , 15F
其實我覺得[和你在一起的日子]感覺還不錯啊~@@
203.73.55.111 07/11, 15F

218.171.142.116 07/11, , 16F
直接用H2感覺比較好啊....唉
218.171.142.116 07/11, 16F

220.137.50.168 07/11, , 17F
看到當然狂笑,,什麼跟什麼呀
220.137.50.168 07/11, 17F

210.240.234.233 07/12, , 18F
哦~~不~~這真是..唉...直接叫H2不要中文還比較好
210.240.234.233 07/12, 18F
※ 編輯: January7 來自: 203.73.138.35 (07/14 07:46)

140.112.5.29 09/14, , 19F
其實我覺得還不錯耶(小聲)
140.112.5.29 09/14, 19F
文章代碼(AID): #12qKgSSy (Adachi)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12qKgSSy (Adachi)