[問題] 18集翻譯怪怪的地方?
雖然沒有看過港版的18集
不過之前多少看過一些網路上的翻譯
再加上自己對NANA的理解
想PO一下買了18集以後 覺得中文翻譯怪怪的地方...
P14 第三格 阿真提到自己的英式英文 "有一點瑞士腔"
是瑞士腔嗎??? 阿真不是在"瑞典"出生的嗎......???
P14 第六格 披頭四... 應該是pistols (sex pistols)性手槍樂團吧???
看來前面幾集都還是翻對 後來就一直被寫成披頭四了......?
P18 最後一格 "為你的歌而彈"
===> 以前的翻譯"只要能彈吉他就是我的幸福! 只要有你的歌..."
P19 最下面一格的 "好喜歡"
應該是回憶之前阿伸說過的"我喜歡你" 吧???
((以上兩頁出現在小八的回憶中 對前面幾集記憶猶新的我(讀者)而言
這樣翻譯出來語意略有不同的文字 會讓我覺得小八的回憶出了問題......> <b))
P22 第三格 阿伸說 "只有孩子嗎?" 這句我真的看不太懂@@
意思是指"只有孩子回父母家?"的意思嗎? 不是很確定
P23 第四格 TRAPNEST為什麼在這一集都變成了TRANES?
應該是日文的簡稱 不過這樣英文名稱就很不統一耶
P67 第三格 雖然說"老爸改成圖書室了"沒什麼不對
不過對國人習慣的中文而言 翻成"老爸改成書房了" 會比較自然吧?
P80 第一格 跟以前的翻譯語意大大不同 (不是同一個人翻的嗎???@@)
我不知道哪一個才是對的~
P123 我記得四海是"製作"公司? 不是"唱片"公司???
P137 記得以前的翻譯是 "不要為我以外的女人寫歌!" (不是同一個人翻的嗎?)
P142 記得以前的翻譯是 "真是個自私的女人" ?
前面有沒有加"妳"這個字 讀起來有差...
P181 倒數兩格 我不太懂 為什麼"外國人!" 是特定的歧視字眼
不知道這句的原文是什麼意思 (也許是"洋鬼子!" 之類的???)
P204 "學長"(前輩)兩字的對話框指向TAKUMI 這句話應該是TAKUMI對女孩說的
而且這時候TAKUMI14歲 女孩15歲
所以應該翻成"學姐"才對?
目前大概就是這樣
不知道有哪些理解錯誤的地方 歡迎指正
或是我還沒發現的怪怪地方... 也期待有人可以提出
我個人比較不能接受的部分是
穿插在故事中的回憶畫面 翻譯都跟以前不一樣...
如果說是不同個翻譯翻的 語意不同也就算了
有些畫面明明是同一個翻譯自己翻過 結果又翻一次翻成了不同的意思
這樣我在讀的時候 實在無法感同身受地與書中人一起陷入回憶
而且文字上也比較不通順
唉...歡迎一起來討論啊...讓我們更接近真實的NANA......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.26.61
推
08/03 08:13, , 1F
08/03 08:13, 1F
→
08/03 08:15, , 2F
08/03 08:15, 2F
→
08/03 08:16, , 3F
08/03 08:16, 3F
推
08/03 08:25, , 4F
08/03 08:25, 4F
推
08/03 11:11, , 5F
08/03 11:11, 5F
→
08/03 11:12, , 6F
08/03 11:12, 6F
→
08/03 11:13, , 7F
08/03 11:13, 7F
→
08/03 11:14, , 8F
08/03 11:14, 8F
→
08/03 11:15, , 9F
08/03 11:15, 9F
推
08/03 12:30, , 10F
08/03 12:30, 10F
推
08/03 15:20, , 11F
08/03 15:20, 11F
→
08/03 15:21, , 12F
08/03 15:21, 12F
推
08/03 21:09, , 13F
08/03 21:09, 13F
→
08/03 21:10, , 14F
08/03 21:10, 14F
推
08/03 23:59, , 15F
08/03 23:59, 15F
→
08/04 00:00, , 16F
08/04 00:00, 16F
推
08/04 00:51, , 17F
08/04 00:51, 17F
推
08/04 12:22, , 18F
08/04 12:22, 18F
→
08/04 12:25, , 19F
08/04 12:25, 19F
→
08/04 12:25, , 20F
08/04 12:25, 20F
推
08/04 21:29, , 21F
08/04 21:29, 21F
→
08/04 21:29, , 22F
08/04 21:29, 22F
推
08/05 04:30, , 23F
08/05 04:30, 23F
→
08/05 04:31, , 24F
08/05 04:31, 24F
→
08/05 04:31, , 25F
08/05 04:31, 25F
推
08/06 17:19, , 26F
08/06 17:19, 26F
→
08/06 17:19, , 27F
08/06 17:19, 27F
→
08/06 17:20, , 28F
08/06 17:20, 28F
→
08/06 17:21, , 29F
08/06 17:21, 29F
→
08/06 17:21, , 30F
08/06 17:21, 30F
推
08/07 00:34, , 31F
08/07 00:34, 31F
→
08/07 00:34, , 32F
08/07 00:34, 32F
→
08/09 21:09, , 33F
08/09 21:09, 33F
推
08/09 22:25, , 34F
08/09 22:25, 34F
討論串 (同標題文章)
AiYazawa 近期熱門文章
10
18
12
15
PTT動漫區 即時熱門文章
15
24