Re: [問題] 關於大佐在43話後面說的話
※ 引述《fusi (一は全、全は一)》之銘言:
: 最近比較閒...抓了動畫回來看
: 看到43話 大佐說:
: 過去我曾經殺過兩個人
: 他們是醫生 再戰場上不分敵我地治療
: 可是他們救活的患者成為了我們的敵人
: 軍隊在三請他們停止治療 可是他們並沒有聽
: 於是我按照命令 向他們...開槍了
: 從那時起我發誓 即使是命令
: 如果無理的話我也不該服從
: 我要得到可以不服從無理命令的地位
: ==========================================================
: 我看到這段超感動的...
: 原來大佐想當大總統不全是為了把軍服改成迷你裙
: 我的問題是...誰知道最後三行台詞的日文翻譯阿
: 謝謝
我照著原版寫下來喔
かつて 私 は 二人 の 人類 を 殺 した 過去我曾經殺過兩個人
katute watasi wa futari no ninruiwo korosita
彼ら は 醫師 だった 他們是醫生
karera wa i si da. ta
患者 には 敵 も 味方 も ない 他們說:患者是不分敵友的
kanjya niwa teki mo katami mo nai
そう言って 戰場 で 治療 を していた 而在戰場上進行治療
sou i .te senjyou de tiryou wo site ita
だが 彼ら が 助けた 患者 は 可是他們救活的患者
daga karera ga tasuketa kanjya wa
われわれ の 敵 となる 卻成為了我們的敵人
wareware no teki tonaru
軍 は 再三 治療 の 中止 を 求めた が 軍隊在三請他們停止治療
gun wa saisan tiryou no tyuusi wo motometa ga
彼ら は 聞かず 他們並沒聽進去
karera wa kikaze
私 は 命令 によって 彼ら を 射た 於是我按照命令..
watasi wa meirei niyo .te karera wo ita 向他們......開槍了
その時 から 私 は 誓った 從那時起我發誓
sonotoki kara watasi wa tika.ta
たとえ 命令 であろうと 即使是命令
tatoe meirei dea ro u to
理不尽な こと に 從う べきではない 不合理的事情我不該服從
rifujina koto wo sitagau bekidewana i
從わ なくでもいい 立場 になろうと 要讓自己站在不必遵從的立場
sitagawa nakudemoi i taiba ninaro uto
お前たち を 追うのは 命令 だから じゃない 追捕你們並不是因為命令
omaetati wo ou nowa meirei dakara jya na i
お前たち に 腹 が 立っている から 是因為快被你們給氣炸了
omaetati ni hara ga ta.te iru kara
なぜ 私 の 保護 求めず 勝手に 逃亡 した? 為什麼不尋求我的幫助
naze watasi no hougo wo motomezu ka.teni toubousita 就這樣自己逃跑了?
--
日文系的好處 ....越來越多人會日文了 唉
※ 編輯: vioret 來自: 140.112.203.182 (08/28 22:57)
推
210.70.137.249 08/29, , 1F
210.70.137.249 08/29, 1F
推
218.164.162.130 08/30, , 2F
218.164.162.130 08/30, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
ArakawaCow 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章