Re: [分享]OP4 -Rewrite- 歌詞
※ 引述《NightBird (黃金火焰)》之銘言:
: (完整版歌詞。)
: リライト
: 軋んだ想いを 吐き出したいのは
: 存在の証明が 他にないから
: 摑んだはずの 僕の未來は
: 「尊嚴」と「自由」で 矛盾してるよ
: 歪んだ殘像を 消し去りたいのは
: 自分の限界を そこに見るから
: 自意識過剩な 僕の窗には
: 去年のカレンダ─ 日付けがないよ
: 消して リライトして
: くだらない超幻想 忘られぬ存在感を
: 起死回生 リライトして
: 意味のない妄想も 君を成す原動力
: 全身全靈を くれよ
: 芽生えてた感情切って悔やんで
: 所詮ただ凡庸知って泣いて
: 腐った心を
: 薄污い噓を
: 消して リライトして
: くだらない超幻想 忘られぬ存在感を
: 起死回生 リライトして
: 意味のない妄想も 君を成す原動力
: 全身全靈を くれよ
: (有的字比較難唸。以下是平假名版....
: 至於羅馬拼音版,就.....請自己動手吧...|||)
這首歌的歌詞有中文版的嗎?
到處都找不到中文翻譯 我自己又不會翻
因為對日文一竅不通 對我來說根本是火星話
用ccsee只會翻んだ 其他都看不懂 orz
最絕的是漢字翻譯
我輸入"軋"他也是跑"軋"出來 (我要意義啊~~ *抱著頭滾來滾去*)
有人可以神一下中文歌詞的嗎?
謝謝 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.202.46
※ 編輯: klimt 來自: 140.115.202.46 (09/13 13:00)
推
140.113.141.140 09/13, , 1F
140.113.141.140 09/13, 1F
推
218.170.170.161 09/14, , 2F
218.170.170.161 09/14, 2F
討論串 (同標題文章)
ArakawaCow 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
100
103