Re: [情報] 衛視中文台3/5首播收視亮眼 配音一級 …
個人不討厭中配,也覺得說,
若是台灣的配音界能因此更受重視是件好事
但畢竟已經先看了日配的版本,多多少少已經有先入為主的觀念,
「這裡的語氣感覺太弱了」「阿?換休斯講話啦?聽不出來」
即使理智上認為要給中配一個機會,但日配的印象太深,
任何人多多少少都會在心裡比較一番吧
每次週末看鋼鍊都覺得很掙扎,一方面想看喜歡的動畫
一方面又會忍不住比較起配音,掙扎的結果最後總是轉台去看別的
我想應該有不少人跟我有相同情形吧
如果原音播出,相信可以留住更多向我這樣的觀眾,收視率也會更好,
可惜是在衛視中文台,原音應該不可能...
--
身邊的那個女孩到哪裡去了呢?
那麼我大概會如此回答你
已經見不到囉
因為她就在你心中
你的腳 就是那個女孩的腳
がんばれ (加油)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.40.157
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
ArakawaCow 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章