討論串[問題] brother這首歌
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓9(9推 0噓 8→)留言17則,0人參與, 最新作者JohnnyWalker (強尼走路)時間17年前 (2008/11/26 14:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
之前在YouTube上找到現場版本的. http://tw.youtube.com/watch?v=GBEEgXaAyDA. 也透過驢子找到,但是聲音實在是有夠小. 每次聽都要把喇叭的音量調大蠻麻煩的. 不知道有沒有版友能低調一下音量較大的版本. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者afresh72 (我思我到底在不在)時間20年前 (2005/08/19 12:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這首歌真好聽真感人^^. 請問..... 為什麼要特意把歌詞翻成俄文的呢?. 是有特別的意義嗎?. 或是純粹為了聽起來比較有感覺???. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.64.152.188.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kitsunesaru (目に映る刹那の花の色)時間20年前 (2005/03/14 13:10), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
關於這個問題,以前好像有看過訪談說是水島導演先寫出日文歌詞後,再翻成俄文. 交由作曲人譜成「兄弟」這首歌.. 另外...雖然這是未經確認的消息,聽說未來發售鋼鍊OST3的時候. 可能會收錄日文版的「兄弟」^^. 如果是真的話不知道聽起來感覺會是怎樣:). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者cloverba (好冷的冬天)時間20年前 (2005/03/13 14:34), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《Reisu.bbs@bbs.wretch.cc (士欽)》之銘言:超級好奇的~~. 這首歌到底是怎麼寫出來的啊?. 是俄國原本的傳統歌謠嗎?. 是等鋼煉出來後才打算用俄文寫的嗎?. (嗯....日本人用俄文寫歌詞..........有趣!!. 那我接下來可以期待...在不久的將來,我可以聽

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Reisu.時間20年前 (2005/03/13 14:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
引述《mustacheB.bbs@ptt.cc (馬斯岱鬚)》之銘言:. > 請問找的到俄文歌詞嗎@@. > 想找來研究研究. > 請各位大大幫幫忙囉~~. > thx~~. http://home.pchome.com.tw/personal/reisu2391/new_page_1.htm.
(還有109個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁