PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
ArakawaCow
]
討論串
[問題] brother這首歌
共 5 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#5
Re: [問題] brother這首歌
推噓
9
(9推
0噓 8→
)
留言
17則,0人
參與
,
最新
作者
JohnnyWalker
(強尼走路)
時間
17年前
發表
(2008/11/26 14:11)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
之前在YouTube上找到現場版本的.
http://tw.youtube.com/watch?v=GBEEgXaAyDA.
也透過驢子找到,但是聲音實在是有夠小. 每次聽都要把喇叭的音量調大蠻麻煩的. 不知道有沒有版友能低調一下音量較大的版本. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
.
#4
Re: [問題] brother這首歌
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
afresh72
(我思我到底在不在)
時間
20年前
發表
(2005/08/19 12:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這首歌真好聽真感人^^. 請問..... 為什麼要特意把歌詞翻成俄文的呢?. 是有特別的意義嗎?. 或是純粹為了聽起來比較有感覺???. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.64.152.188.
#3
Re: [問題] brother這首歌
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kitsunesaru
(目に映る刹那の花の色)
時間
20年前
發表
(2005/03/14 13:10)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
關於這個問題,以前好像有看過訪談說是水島導演先寫出日文歌詞後,再翻成俄文. 交由作曲人譜成「兄弟」這首歌.. 另外...雖然這是未經確認的消息,聽說未來發售鋼鍊OST3的時候. 可能會收錄日文版的「兄弟」^^. 如果是真的話不知道聽起來感覺會是怎樣:). --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.
#2
Re: [問題] brother這首歌
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
cloverba
(好冷的冬天)
時間
20年前
發表
(2005/03/13 14:34)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
※
引述《Reisu.bbs@bbs.wretch.cc
(士欽)》之銘言:
超級好奇的~~. 這首歌到底是怎麼寫出來的啊?. 是俄國原本的傳統歌謠嗎?. 是等鋼煉出來後才打算用俄文寫的嗎?. (嗯....日本人用俄文寫歌詞..........有趣!!. 那我接下來可以期待...在不久的將來,我可以聽
#1
Re: [問題] brother這首歌
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
Reisu.
時間
20年前
發表
(2005/03/13 14:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
※
引述《mustacheB.bbs@ptt.cc
(馬斯岱鬚)》之銘言:
.
>
請問找的到俄文歌詞嗎@@
.
>
想找來研究研究
.
>
請各位大大幫幫忙囉~~
.
>
thx~~
.
http://home.pchome.com.tw/personal/reisu2391/new_page_1.htm.
(還有109個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁