[翻譯]260翻譯
01
「進化的右臂!」
茶渡:從以前到現在
我一直沒有注意到
—不
或許我是不想去注意也說不定…
剛到這虛圈時
我感覺到
自己體內的力量正蠢蠢欲動
那是
以往進入尸魂界時
也不曾感受過的力量
「為了向前邁進的力量!!」
02
茶渡:那股蠢動
‧‧
在到達這裡的這段時間內
也持續的增強…
然後
在遭受到你的猛烈攻擊時
一開始
我感覺到
那股蠢動
正逐漸地緩和下來
於是我想到
那股蠢動
會不會是屬於欣喜的蠢動呢
在到了虛圈後
我的力量
就好像返鄉似地
欣喜地騷動著
然後會不會是因為
受到同胞粗暴的歡迎
‧‧
所以才恢復正常了呢
03
茶渡:在得到這股力量後
我一直有個疑問
我的能力
既不同於死神
也不同於滅卻師
那到底是屬於哪一種?
我終於找到答案了
我擁有的力量
看來
是比起死神
或比起滅卻師
更近似於虛的能力
04
茶渡:『巨人的右臂』(Brazo‧Derecha‧de‧Gigante)
這是我右手的
真正模樣
然後—
也是真正的力量
05
「擊飛!」
08
茶渡:你動作變慢了嗎?
剛騰拜恩:嘖!!!
剛騰拜恩腳邊的對話框:裂開
09
剛騰拜恩:臭小子…
這什麼怪力啊…
而且他的反應
還提升到能跟響轉對應的程度了…!
10
剛騰拜恩:沒辦法…
完全擋下!!!
11
剛騰拜恩:…真正的模樣
…真正的力量是嗎…
確實
還算說得通…
…可是
你應該沒忘記吧?
12
剛騰拜恩:我本身
也有所謂的「真正姿態」喔
對吧
『龍拳』
13
剛騰拜恩:〝Dios〞(吾主啊)
〝Luego nos〞(還請)
〝Perdones〞(寬恕吾等)
16
茶渡:…不好意思
剛騰拜恩
我好像
有件事沒跟你說清楚…
這手臂
確實是我右手的真正模樣…
然後這隻右手上
也確實宿有爺爺的靈魂…
17
茶渡:爺爺教我的
是「為了守護」的力量的使用方法
沒錯
我只是一直不懂而已
當我得到這力量的同時
這右手上寄宿著的其實
就是『防禦的力量』
…然後藉由這次的修行
我終於能在我體內
找到「攻擊的力量」了
這就是那股力量
名為〝Izquierda〞—
18
茶渡:『惡魔的左臂』(Brazo‧Izquierda‧del‧Diablo)
「力量,高漲!!」
※上回因翻譯疏失,未確實處理「巨人的右臂」一詞,故在本回更正,還請見諒!
--
這次是西班牙文
雖然查了很多東西不過查起來其實滿有趣的
感覺上跟虛有關的外來語都是西班牙文,滅卻師則是德文這樣
另外雖然字是查到了,但對於英文以外的歐美語系的寫法不是很正確,比如說大小寫之類
的
所以我這邊是除了疑似助詞的名詞以外,其他名詞全都開頭大寫
不過「Luego nos」這兩個字中間要不要空一格我就不是很確定了...
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.74.33
→
01/26 23:33, , 1F
01/26 23:33, 1F
推
01/26 23:36, , 2F
01/26 23:36, 2F
推
01/26 23:38, , 3F
01/26 23:38, 3F
推
01/26 23:38, , 4F
01/26 23:38, 4F
推
01/26 23:47, , 5F
01/26 23:47, 5F
推
01/26 23:50, , 6F
01/26 23:50, 6F
推
01/26 23:59, , 7F
01/26 23:59, 7F
推
01/27 00:24, , 8F
01/27 00:24, 8F
→
01/27 00:27, , 9F
01/27 00:27, 9F
推
01/27 00:55, , 10F
01/27 00:55, 10F
推
01/27 01:47, , 11F
01/27 01:47, 11F
推
01/27 02:30, , 12F
01/27 02:30, 12F
推
01/27 02:33, , 13F
01/27 02:33, 13F
→
01/27 02:35, , 14F
01/27 02:35, 14F
推
01/27 03:24, , 15F
01/27 03:24, 15F
※ 編輯: kaldea823 來自: 220.139.81.131 (01/27 04:28)
推
01/27 08:01, , 16F
01/27 08:01, 16F
→
01/27 08:34, , 17F
01/27 08:34, 17F
推
01/27 09:55, , 18F
01/27 09:55, 18F
推
01/27 11:17, , 19F
01/27 11:17, 19F
→
01/27 11:18, , 20F
01/27 11:18, 20F
推
01/27 15:48, , 21F
01/27 15:48, 21F
→
01/27 15:49, , 22F
01/27 15:49, 22F
推
01/27 17:39, , 23F
01/27 17:39, 23F
推
01/27 18:27, , 24F
01/27 18:27, 24F
→
01/27 22:29, , 25F
01/27 22:29, 25F
推
01/28 12:53, , 26F
01/28 12:53, 26F
討論串 (同標題文章)
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章