[翻譯]374翻譯
01
「這把刀的主人是!?」
史塔克:…這…
02
史塔克:…這…
是…
什麼啊…!?
羅武:那是…
04
三百七十四‧灰狼‧赤血‧黑衣‧白骨
05
史塔克:…那招是什麼啊…
居然能潛藏在陰影之中
好個把人耍著玩的技巧…
原來你還暗藏這麼一招嗎…
春水:〝影鬼〞
我也沒有刻意要隱瞞的意思啊
這孩子
只是花天狂骨不想配合我而已
…所以
跟這孩子玩真的很累呢
06
春水:我的花天狂骨的能力是
將幼童的遊戲化為現實
‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧
規則由花天狂骨決定
只要踏進花天狂骨的靈壓領域
所有人都會被強制要遵守訂定的規則
當然包含我囉
嶄鬼是爬到高處的一方獲勝
影鬼是影子被踩的一方敗北
贏了就能生存
輸了就是死亡
任性得很
07
春水:雖然說一切都是為了我可愛的刀
但說真的身為被使喚的人
骨頭都快要散了…
呢!
了不起!
這麼快就懂了!
08
沙漠旁的字:一個人
09
春水:—〝豔鬼〞
『灰色』
10
史塔克:嘖…
傷口很淺……!?
可是我的感覺
卻像是手臂被砍飛了一樣
彷彿中了深深的一刀—…
11
豔鬼
『灰色』
史塔克:我的手臂是灰色……
那傢伙身上沒有灰色的部分—…
春水:怎麼了?
12
春水:輪到你了啊
快點
說說看你想砍什麼顏色
除非是你說出口的顏色
不然其他顏色你想砍也砍不了的
史塔克:『白』
13
春水:嘖
14
春水:…傷腦筋耶
正確答案
〝豔鬼〞的規則是
只要是說出口的顏色
被對手砍中了就會造成損傷
然後
對自己而言
風險越高的顏色
能給予對方的傷害就越大
〝白〞對你來說
就是你能給予‧或承受的最大損傷值的顏色
我原本是打算慢慢地給你提示的…
沒想到才一次規則就被你識破了
跟你果然…
不太容易玩
15
史塔克:那是我想說的話
為什麼我非得跟這麼強的傢伙戰鬥不可
我好羨慕弱小的人
16
史塔克:那些原本是我們同伴的人
光是跟我們混在一起
靈魂就逐漸被削弱
最後消失殆盡
我們由孤寂之中
將靈魂一分為二
已經記不起究竟誰是原本的姿態
又或者兩者都不是原本的姿態
這麼做只因為
我們想不到
其他逃離孤獨的方法
我好羨慕弱小的人
越弱小
越能一直群聚在一起
我想變弱
如果沒辦法的話
最起碼
給我跟我一樣強的同伴—
19
春水:『黑』
「勝負已定…!?」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.131.102
→
09/17 20:14, , 1F
09/17 20:14, 1F
推
09/17 20:16, , 2F
09/17 20:16, 2F
→
09/17 20:17, , 3F
09/17 20:17, 3F
推
09/17 20:30, , 4F
09/17 20:30, 4F
推
09/17 20:32, , 5F
09/17 20:32, 5F
推
09/17 20:42, , 6F
09/17 20:42, 6F
推
09/17 20:42, , 7F
09/17 20:42, 7F
→
09/17 20:43, , 8F
09/17 20:43, 8F
→
09/17 20:45, , 9F
09/17 20:45, 9F
→
09/17 20:45, , 10F
09/17 20:45, 10F
推
09/17 20:47, , 11F
09/17 20:47, 11F
→
09/17 20:48, , 12F
09/17 20:48, 12F
推
09/17 20:51, , 13F
09/17 20:51, 13F
推
09/17 20:51, , 14F
09/17 20:51, 14F
→
09/17 20:52, , 15F
09/17 20:52, 15F
→
09/17 20:54, , 16F
09/17 20:54, 16F
推
09/17 20:55, , 17F
09/17 20:55, 17F
推
09/17 21:03, , 18F
09/17 21:03, 18F
推
09/17 21:14, , 19F
09/17 21:14, 19F
推
09/17 21:28, , 20F
09/17 21:28, 20F
推
09/17 21:30, , 21F
09/17 21:30, 21F
推
09/17 21:38, , 22F
09/17 21:38, 22F
推
09/17 21:46, , 23F
09/17 21:46, 23F
推
09/17 21:53, , 24F
09/17 21:53, 24F
推
09/17 22:04, , 25F
09/17 22:04, 25F
推
09/17 22:10, , 26F
09/17 22:10, 26F
推
09/17 22:10, , 27F
09/17 22:10, 27F
推
09/17 22:13, , 28F
09/17 22:13, 28F
推
09/17 22:15, , 29F
09/17 22:15, 29F
推
09/17 22:20, , 30F
09/17 22:20, 30F
推
09/17 22:26, , 31F
09/17 22:26, 31F
推
09/17 22:39, , 32F
09/17 22:39, 32F
→
09/17 22:39, , 33F
09/17 22:39, 33F
→
09/17 22:40, , 34F
09/17 22:40, 34F
推
09/17 22:52, , 35F
09/17 22:52, 35F
推
09/17 22:54, , 36F
09/17 22:54, 36F
推
09/17 22:56, , 37F
09/17 22:56, 37F
推
09/17 23:23, , 38F
09/17 23:23, 38F
推
09/17 23:32, , 39F
09/17 23:32, 39F
→
09/17 23:32, , 40F
09/17 23:32, 40F
→
09/17 23:33, , 41F
09/17 23:33, 41F
推
09/17 23:41, , 42F
09/17 23:41, 42F
推
09/17 23:49, , 43F
09/17 23:49, 43F
推
09/17 23:51, , 44F
09/17 23:51, 44F
→
09/18 00:09, , 45F
09/18 00:09, 45F
推
09/18 00:16, , 46F
09/18 00:16, 46F
推
09/18 00:17, , 47F
09/18 00:17, 47F
推
09/18 00:17, , 48F
09/18 00:17, 48F
推
09/18 00:31, , 49F
09/18 00:31, 49F
推
09/18 00:35, , 50F
09/18 00:35, 50F
→
09/18 00:35, , 51F
09/18 00:35, 51F
推
09/18 00:38, , 52F
09/18 00:38, 52F
→
09/18 00:39, , 53F
09/18 00:39, 53F
推
09/18 00:42, , 54F
09/18 00:42, 54F
推
09/18 00:45, , 55F
09/18 00:45, 55F
推
09/18 01:31, , 56F
09/18 01:31, 56F
→
09/18 01:34, , 57F
09/18 01:34, 57F
推
09/18 07:54, , 58F
09/18 07:54, 58F
推
09/18 14:50, , 59F
09/18 14:50, 59F
推
09/18 21:57, , 60F
09/18 21:57, 60F
推
09/18 23:36, , 61F
09/18 23:36, 61F
討論串 (同標題文章)
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章