Re: [翻譯]374翻譯
※ 引述《tarepa (たれぱんだ)》之銘言:
: ※ 引述《godivan (白河家的螢天下無雙)》之銘言:
: : 冏
: : 這年頭都是得了不把自己能力說出去就會死的病嘛
: : 你們是在戰爭耶 把自己的底牌給透露出來是怎樣
: : 難道跟甘舒一樣不說出去就無法發動嘛....
: : 真是難以理解
: 就翻譯的內容來看
: 花天狂骨是制定一個"遊戲"
: 而這個遊戲的內容並不一定是每次都一樣的
: 這次是玩"顏色"的遊戲
: 並不代表下次也是一樣的遊戲內容
: 而當史塔克說出"白"的時後
: 春水就知道史塔克已經完全明白這次遊戲的規則了
: 所以繼續隱瞞不講沒用
: 當然春水的說明很明顯的是要講給讀者聽的
: 但就劇情的走向來說
: 但是沒有什麼不合理的地方
我原本是打算慢慢地給你提示的
我主要是要鞭這一句得了一種不解說就會死的病
提示什麼? 你是在打仗還是在玩遊戲?
--
根本不需要言葉
就算跟世界為敵我也不在乎
個人相簿:http://0rz.tw/e410C
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.22.36
推
09/18 21:28, , 1F
09/18 21:28, 1F
推
09/18 21:28, , 2F
09/18 21:28, 2F
→
09/18 21:29, , 3F
09/18 21:29, 3F
→
09/18 21:31, , 4F
09/18 21:31, 4F
推
09/18 22:02, , 5F
09/18 22:02, 5F
推
09/18 22:14, , 6F
09/18 22:14, 6F
推
09/19 00:13, , 7F
09/19 00:13, 7F
推
09/19 00:14, , 8F
09/19 00:14, 8F
→
09/19 01:04, , 9F
09/19 01:04, 9F
推
09/19 02:29, , 10F
09/19 02:29, 10F
推
09/19 12:00, , 11F
09/19 12:00, 11F
→
09/22 22:36, , 12F
09/22 22:36, 12F
討論串 (同標題文章)
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章