《Re: [問題] 蕭俊光是踢什麼位置呢?

看板CTAD作者 (慢佛理得)時間21年前 (2003/05/25 12:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
算是題外話了, 大陸現在使用簡體字,所以有很多以前沒看過的姓氏都出現了。 舉例來說:肖俊光 其實是蕭俊光,因為簡體字蕭和肖是同一個字, 如果依照常理推斷,姓蕭比較合理。 高橋陽一不懂中文簡體化,以訛傳訛,我們也跟著....... 當然這種情況還不只如此, 舉例來說,大陸有名的中文學人--朱杰人先生(朱熹的後人,去年還曾來訪問) 到底應該要寫成朱杰人還是朱傑人,他自己也說不清楚。 因為這兩個字在簡體字是同一個字。 一般來說,50年代前的學者,我們在寫他的名字,多用筆劃較多的正字。 之後的由於他們多數沒用過繁體字,也不必硬改, 他們會說,我就是用這個字啊﹗﹗ 但.................肖和蕭實在是很明顯的誤寫........ 又不是少數民族,像大陸史學家"翦"伯贊。(雲貴的少數民族)。 舉一個笑話:是一篇大陸學者轉寫成繁體字的人名失誤: 原文是:台灣的金石書法名家"於右任"先生。(有這個姓,念成"烏") 其實是國民黨大老兼書法家"于右任"才對。 他以為于是簡字改成繁字,反而錯了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.230.132.248
文章代碼(AID): #-q4KVI9 (CTAD)
文章代碼(AID): #-q4KVI9 (CTAD)