Re: [問題] 戴志偉

看板CTAD作者 (有7-11真好~)時間21年前 (2004/02/24 08:37), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《misstw (台灣小姐~想念台灣)》之銘言: : ※ 引述《rick0214 (搖.籃.曲)》之銘言: : : 我不知道哪裡看到的... : : 為什麼翼會翻成志偉阿 : : 這是哪裡的版本 : : 還有岬的名字好像也不一樣?  ̄▽ ̄||| : 還有日向小次郎(卡通是邱振男)叫日向小志強 : 還有若林源三變成林源三 : 其他很多歐洲選手的名字港台翻譯出入也頗大 : 好玩就是了 : 參考參考,畢竟還是要注重當地翻譯是吧^^" 說到衛視中文台的翻譯真是超有趣 大概我都還記得喔^^ 大空翼 沒變 若林源三 沒變 岬太郎 龔大郎 日向小次郎 邱振南 若島津健 袁凱立 澤田武志 田仁志 石崎了 石崎廖 井澤守 金澤守 龍一 李龍一 來生哲平 雷哲平 三杉淳 張正淳 松山光 鄭松山 早田誠 吳朝棟 大概記得這些 還有人知道的嗎^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.34

推218.167.185.232 02/28, , 1F
哈哈..真懷念啊
推218.167.185.232 02/28, 1F
文章代碼(AID): #10EfpM8p (CTAD)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):
3
3
1
1
1
1
文章代碼(AID): #10EfpM8p (CTAD)