Re: [耍廢] 聽說有人想把中文歌加到日本作品

看板C_BOO (西布)作者 (pan)時間9年前 (2016/10/12 21:21), 9年前編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
其實遊戲電影動畫要推廣,通常還是要在地化啊。 台灣還不是因為配音這塊太慘淡,日配又專業,才導致一堆人 不理台配。不然像動物方程式去看的時候,蔡10配的女主就不 錯啊,在場的大人小朋友也沒有GGYY的,唉。 另外韓國人真的北七,推到台灣還有中文配音,殊不知道台灣 宅宅都不屑聽中配的,連號稱國產的境界之詩、末日之子都用 日配就可以看出來惹。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.248.4 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1476278510.A.34A.html ※ 編輯: pan46 (114.36.248.4), 10/12/2016 21:21:58

10/12 21:23, , 1F
還不是臭宅自以為高尚
10/12 21:23, 1F

10/12 21:23, , 2F
劉傑可以抵10個
10/12 21:23, 2F

10/12 21:24, , 3F
可憐啊 只有幾個能撐場 辛苦了 台灣的配音員們
10/12 21:24, 3F

10/12 21:41, , 4F
沒牌的演起來比國中話劇還糟
10/12 21:41, 4F
文章代碼(AID): #1N_ZZkDA (C_BOO)
文章代碼(AID): #1N_ZZkDA (C_BOO)