Fw: [閒聊] 麥麥請進

看板C_BOO (西布)作者時間8年前 (2018/05/28 23:34), 8年前編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 8年前最新討論串1/1
123 - 今天皇城有人把死神12集的卷頭詩拿來重新翻譯 原圖 https://i.imgur.com/E5F7MTV.jpg
原文: 我々が岩壁の花を美しく思うのは 我々が岩壁に足を止めてしまうからだ 悚れ無き その花のように 空へと踏み出せずにいるからだ 生日56翻: 我們覺得崖壁上的花很美, 是因為我們會在崖壁邊停下腳步, 不像那些花朵,能朝著天空踏出毫無恐懼的一步。 紫蘇翻: 我們之所以覺得岩壁上的花很美 是因為我們在懸崖邊就停下腳步的關係 沒有恐懼 因為我們如同那些花一樣 沒有朝天空踏出一步 若先不管東立的謎之翻譯 想請教一下生日56紫蘇翻的 哪一個翻法會比較貼近原文呢? 謝謝麥麥花時間看這篇文章/OAO\ 呼哩呼哩 ※ 編輯: RxCat (42.76.113.113), 05/29/2018 00:03:01

05/29 00:28, 8年前 , 1F
呼哩呼哩
05/29 00:28, 1F

05/29 07:34, 8年前 , 2F
生日比較潮 我選生日
05/29 07:34, 2F

05/29 10:12, 8年前 , 3F
麥麥教我日翻
05/29 10:12, 3F
文章代碼(AID): #1R326BuA (C_BOO)
文章代碼(AID): #1R326BuA (C_BOO)