Fw: [閒聊] 麥麥請進
123
-
今天皇城有人把死神12集的卷頭詩拿來重新翻譯
原圖 https://i.imgur.com/E5F7MTV.jpg

原文:
我々が岩壁の花を美しく思うのは
我々が岩壁に足を止めてしまうからだ
悚れ無き その花のように 空へと踏み出せずにいるからだ
生日56翻:
我們覺得崖壁上的花很美,
是因為我們會在崖壁邊停下腳步,
不像那些花朵,能朝著天空踏出毫無恐懼的一步。
紫蘇翻:
我們之所以覺得岩壁上的花很美
是因為我們在懸崖邊就停下腳步的關係
沒有恐懼 因為我們如同那些花一樣 沒有朝天空踏出一步
若先不管東立的謎之翻譯
想請教一下生日56與紫蘇翻的
哪一個翻法會比較貼近原文呢?
謝謝麥麥花時間看這篇文章/OAO\
呼哩呼哩
※ 編輯: RxCat (42.76.113.113), 05/29/2018 00:03:01
推
05/29 00:28,
8年前
, 1F
05/29 00:28, 1F
推
05/29 07:34,
8年前
, 2F
05/29 07:34, 2F
→
05/29 10:12,
8年前
, 3F
05/29 10:12, 3F
C_BOO 近期熱門文章
4
13
PTT動漫區 即時熱門文章