Re: [閒聊] 說真的,國人輕小說的品質真的(ry消失
被 aria0207 板友跟自己有點想法類似的回應刺激到了
希洽首 PO,如有違反板龜還請告知
另外,抱歉,脈絡也可能不是很好(長久以來的問題),還請見諒(敬禮)
個人開始大量閱讀小說(和其他各式書籍)的資歷大約是五年左右
而由於喜好問題多數是閱讀日系的小說,加之在這之前本來就在 ACG 坑裡打滾了一段時
間,所以無論是一般被歸類為一般小說,還是輕小說,甚至是網路小說都有涉獵一些。
平心而論,個人不太喜歡去區分什麼 " 一般小說 " 或是 " 輕小說 "
像是上篇提及的櫻庭和西尾,或像是乙一,他們的作品要怎麼歸類就是個麻煩點了
假如再加上像是哈利波特這種...嗯,加上插圖然後一本拆成八集然後純看中文翻譯,剝
掉原本或許有的文學價值,這跟一般認定的 " 輕小說 " 有何差異?
因此個人是比較習慣直接針對作家,或是某個作品提出想法,而不是說整個分類如何如何
。
但是即便如此,在閱讀這些小說之際,還是可以明顯的感受到作家之間的差異:
之所以普遍習慣把這些作家給區分開來,就是因為在寫一個作品的時候,小說、輕小、網
小的作家,平均來說,是真的有些許差異的。
就從網路小說提起吧?最近完結,而且在小説家になろう網站上排名第一的無職轉生,
就是一個很好的例子。無職的劇情可以算是精彩緊湊,但是假如以一個 " 說故事 " 的人
,卻有不夠全面。最明顯的一點就是無職相當缺乏對景觀的描寫:無論在哪一個地方,對
於周遭環境的描寫,相對於其他作品都顯得略薄弱了些。僅有魔大陸、大森林和魔法學校
有比較多的環境描寫。其他諸如第二王女的國家、教皇的國家,貴為世界觀當中數一數二
的大城市,在景觀上的描寫卻是乏善可陳,連故事發生的舞臺都不是很能建構出來。基本
上這就與是否是翻譯比較沒有關聯(至少翻譯不會把有的東西變成沒有吧?XD),純粹就
是這位小說家在說這個故事的時候,少了這一些東西。
當然,不能僅憑一個作品就斷言網路小說的優劣,只不過以一個人氣如此之高的作品,在
" 說故事 " 最基本的要求下都有所缺漏,不難想像為何會有人把網路小說與其他小說區
分(雖然個人比較傾向說,作者只是技術不夠而已,畢竟像是 SAO 的川原就是從網路小
說出道,但是顯然說故事的基本技巧相當足夠)
說到輕小說,個人最喜歡拿來當例子的是 SAO。倒不是因為 SAO 很出名或是剛好躬逢其
盛 XD 而是因為 SAO 私心覺得算是在 " 說故事 " 方面,各部分的技巧都沒有太大缺漏
的作品。無論是哪一種類型的劇情(扣掉川原真的不太會寫的偵探故事 - 圈內事件),
川原的掌握度都很高:從故事的舞臺、人物、劇情的流暢度、節奏,到想要醞釀的情緒和
氣氛,都可以說是中規中矩。在這裡並不是說其他作家做的不好,只是川原剛好是各個方
面都算是及格程度,所以覺得是個還算不錯的標竿。但是 SAO 少了些什麼?個人認為就
是上篇所提到的 " 傳遞想法 " 這個其實用詞有點曖昧,也不太好描述的東西(苦笑)
稍微有讀過日本小說的人應該都會發現,日本的推理小說數量真的是多的很誇張。在剛進
入日系小說的領域的時候,我時常納悶:到底是有多少推理故事可以寫啦(掀桌)!但是
在一個作品挨著一個作品讀之後,才發現很大一部份的推理小說,只是以推理的懸疑氣氛
和緊湊劇情為包裝,實則為偷渡各種作者想表達的東西。比較明顯的例子有伊坂幸太郎的
金色搖籃曲:看似好萊塢的殺首相大戲裡面,真的想寫的反而是市井小民遭受突如其來的
(來自政府的)暴力時的故事(有和喬治歐威爾致敬的味道)。
相對的,在輕小說之中,很難看到有這方面的傾向。就如同前一篇所提到的,輕小說相當
的劇情導向,這個傾向重到很少有作者將 " 自己想傳遞的東西 " 放進作品裡面。套句食
戟之靈秋季選拔最後評選冠軍的標準 " 能否在料理中看見料理人的面孔 ",多數輕小說
是很難在作品當中看到作者的臉孔的。當然啦,這個部分就更主觀了些,畢竟應該也有為
數不少的讀者認為身為說故事的人就是要客觀云云。只不過這是我觀察到兩者之間很大的
差異。
至於劇情本身並不是不重要,而是由於...說實在的,在希洽板上出沒的人大概少說也看
過好幾打的作品了吧 XD 無論是 ACG 還是 N,基本上已經很難、很難、很難有劇情完全
跳脫於預想之外(像小圓這種等級的爆炸性真的不是常見的...或像 AZ 這種另類爆炸性
的也是 XD),也就是說,劇情好是很吸引人沒錯,但是通常很可能不是真正吸引人的點
,而算是一個必要條件吧?
至於普遍區分成一般的小說,基本上就是同時具有劇情和作者面貌的作品。像是個人挺喜
歡的北村薰、櫻庭一樹等等,除了故事本身架構完善之外,都能夠從中看出一些作者的一
些想法,在這邊恕我不用笨拙的言詞來替這些我愛的作品說好話 XD 而個人比較私心的認
為,在普遍被分類為一般小說的這個範疇裡面,文字駕馭的功力、翻譯的優劣或是文字的
優美與否,才會有比較顯著的差異。因為假如在其他重要的部分就已經拉開差距的話,這
些細節就不是造成差異的主因了。
結果開頭說了自己不喜歡這種分類方式,結果內人還是造著這種一般的分類方式寫,還真
有點字打臉啊...就當作簡單(明明廢話很多)的分享一下自己對於 " 為啥會有這樣的區
別 " 發表一些淺見吧。
--
以上,純屬戲言
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.12.245.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1428547607.A.7B5.html
推
04/09 10:49, , 1F
04/09 10:49, 1F
戲言也是一個讓我很難歸類輕小和一般小說的原因之一,只是覺得在稍微有點認真的寫東
西的時候,還是不要把自己最喜歡的作品寫上來以免進入腦粉模式 XD
※ 編輯: victoret (128.12.245.4), 04/09/2015 10:51:23
推
04/09 10:52, , 2F
04/09 10:52, 2F
→
04/09 10:52, , 3F
04/09 10:52, 3F
劇情和設定就是...看他挑啥寫啦 XD 基本上這種就是青菜蘿蔔各有所好,個人只是覺得
SAO 的劇情上面除了第一集上面,其他的就真的有點太老套了些。雖然劇情和設定幾乎不
會影響觀看的興致啦 XD
推
04/09 10:52, , 4F
04/09 10:52, 4F
→
04/09 10:52, , 5F
04/09 10:52, 5F
個人雖然不喜歡區分,但是也同時覺得會有這樣的區分是理所當然的結果(好矛盾 XD)
推
04/09 10:56, , 6F
04/09 10:56, 6F
推
04/09 10:57, , 7F
04/09 10:57, 7F
推
04/09 10:58, , 8F
04/09 10:58, 8F
→
04/09 10:59, , 9F
04/09 10:59, 9F
科幻吃不下 +1,不過通常是因為看到偽科學就忍不住想爆笑,氣氛就毀惹 orz
推
04/09 11:00, , 10F
04/09 11:00, 10F
推
04/09 11:01, , 11F
04/09 11:01, 11F
大推冰菓!可惜在小說並沒有比動畫多太多東西(殘念)
※ 編輯: victoret (128.12.245.4), 04/09/2015 11:03:44
推
04/09 11:03, , 12F
04/09 11:03, 12F
推
04/09 11:06, , 13F
04/09 11:06, 13F
Sorry 眼殘看錯了 @@ 奇幻的話就沒有特殊的偏好了
→
04/09 11:07, , 14F
04/09 11:07, 14F
→
04/09 11:07, , 15F
04/09 11:07, 15F
→
04/09 11:09, , 16F
04/09 11:09, 16F
→
04/09 11:10, , 17F
04/09 11:10, 17F
小說看完設定就放置了,跟西洋小說合不太來,只有麥克克萊頓好一些
推
04/09 11:13, , 18F
04/09 11:13, 18F
→
04/09 11:14, , 19F
04/09 11:14, 19F
→
04/09 11:16, , 20F
04/09 11:16, 20F
→
04/09 11:16, , 21F
04/09 11:16, 21F
推
04/09 11:16, , 22F
04/09 11:16, 22F
推
04/09 11:20, , 23F
04/09 11:20, 23F
→
04/09 11:21, , 24F
04/09 11:21, 24F
→
04/09 11:21, , 25F
04/09 11:21, 25F
推
04/09 11:25, , 26F
04/09 11:25, 26F
→
04/09 11:33, , 27F
04/09 11:33, 27F
→
04/09 11:33, , 28F
04/09 11:33, 28F
推
04/09 11:39, , 29F
04/09 11:39, 29F
推
04/09 11:39, , 30F
04/09 11:39, 30F
→
04/09 11:39, , 31F
04/09 11:39, 31F
→
04/09 11:40, , 32F
04/09 11:40, 32F
還有 83 則推文
還有 4 段內文
→
04/09 14:01, , 116F
04/09 14:01, 116F
→
04/09 14:02, , 117F
04/09 14:02, 117F
啊不我沒看過,但是我知道那是在講政治鬥爭的東西。我那段不是針對冰與火之歌說的,
不過放的位置確實不好。已經修掉了,不好意思 @@
※ 編輯: victoret (128.12.245.4), 04/09/2015 14:05:30
推
04/09 14:02, , 118F
04/09 14:02, 118F
→
04/09 14:03, , 119F
04/09 14:03, 119F
→
04/09 14:03, , 120F
04/09 14:03, 120F
推
04/09 14:05, , 121F
04/09 14:05, 121F
→
04/09 14:05, , 122F
04/09 14:05, 122F
推
04/09 14:06, , 123F
04/09 14:06, 123F
→
04/09 14:07, , 124F
04/09 14:07, 124F
→
04/09 14:07, , 125F
04/09 14:07, 125F
唉唉就說是誤會了 orz 那段話純粹是針對 " 爽書 " 一詞做的解釋而沒有要評論冰與火
之歌的意思,畢竟身為一個有在閱讀的人," 要看過才能評論 " 這種常識還是懂得...
說實在我也知道自己中意的作品被人隨口亂嘴會有多不爽,不過檢討人品這也太...orz
假如您氣還沒消的話,我對我回文造成的誤會再次致上最深的歉意。
推
04/09 14:07, , 126F
04/09 14:07, 126F
→
04/09 14:07, , 127F
04/09 14:07, 127F
→
04/09 14:07, , 128F
04/09 14:07, 128F
→
04/09 14:08, , 129F
04/09 14:08, 129F
※ 編輯: victoret (128.12.245.4), 04/09/2015 14:11:43
推
04/09 14:09, , 130F
04/09 14:09, 130F
→
04/09 14:09, , 131F
04/09 14:09, 131F
→
04/09 14:10, , 132F
04/09 14:10, 132F
→
04/09 14:10, , 133F
04/09 14:10, 133F
→
04/09 14:11, , 134F
04/09 14:11, 134F
→
04/09 14:11, , 135F
04/09 14:11, 135F
→
04/09 14:11, , 136F
04/09 14:11, 136F
→
04/09 14:11, , 137F
04/09 14:11, 137F
推
04/09 14:13, , 138F
04/09 14:13, 138F
→
04/09 14:13, , 139F
04/09 14:13, 139F
→
04/09 14:13, , 140F
04/09 14:13, 140F
→
04/09 14:14, , 141F
04/09 14:14, 141F
→
04/09 14:14, , 142F
04/09 14:14, 142F
→
04/09 14:14, , 143F
04/09 14:14, 143F
→
04/09 14:25, , 144F
04/09 14:25, 144F
→
04/09 14:25, , 145F
04/09 14:25, 145F
→
04/09 14:26, , 146F
04/09 14:26, 146F
→
04/09 14:26, , 147F
04/09 14:26, 147F
→
04/09 17:50, , 148F
04/09 17:50, 148F
推
04/09 17:58, , 149F
04/09 17:58, 149F
→
04/09 17:58, , 150F
04/09 17:58, 150F
雖然我沒看過狼辛,不過用 SAO 當大約的基準點是因為個人覺得他剛好每一個都有做到
" 及格 ",不是說做到 " 最好 ",所以適合拿來當作比較基準。要不然挑個太強的來當
" 及格 " 的標準不就大家都不及格了嗎?XD(心目中蘑菇就比川原強上不少)
※ 編輯: victoret (128.12.245.4), 04/09/2015 18:12:24
推
04/09 23:41, , 151F
04/09 23:41, 151F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 32 之 49 篇):
74
222
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
19
53