[問題] 烤肉是什麼意思?

看板C_Chat (希洽)作者 (岳岳)時間4年前 (2020/10/21 17:29), 4年前編輯推噓36(38249)
留言89則, 62人參與, 4年前最新討論串1/5 (看更多)
最近開始看鯊鯊的直播 也會看別人的剪輯+翻譯 剪輯下面都會看到一些留言提到"烤肉" 是跟holo有關係嗎? 但發音也不完全一樣 還是這是鯊鯊頻道的內梗? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.44.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603272541.A.03A.html

10/21 17:29, 4年前 , 1F
你中秋節沒烤肉?
10/21 17:29, 1F

10/21 17:29, 4年前 , 2F
烤肉就翻譯啊
10/21 17:29, 2F

10/21 17:29, 4年前 , 3F
翻譯
10/21 17:29, 3F

10/21 17:29, 4年前 , 4F
沒聽過生肉熟肉嗎?
10/21 17:29, 4F

10/21 17:29, 4年前 , 5F
烤鯊魚
10/21 17:29, 5F

10/21 17:29, 4年前 , 6F
為啥是翻譯
10/21 17:29, 6F

10/21 17:29, 4年前 , 7F
現在的年輕人…(ry
10/21 17:29, 7F

10/21 17:29, 4年前 , 8F
生肉=原文,熟肉=譯文,所以烤肉=翻譯動詞
10/21 17:29, 8F

10/21 17:29, 4年前 , 9F
生肉=原實況 烤肉=翻譯
10/21 17:29, 9F

10/21 17:29, 4年前 , 10F
生肉,熟肉,烤肉,不能意會?烤是動詞,就是翻譯的人
10/21 17:29, 10F

10/21 17:30, 4年前 , 11F
這啥怪東西
10/21 17:30, 11F

10/21 17:30, 4年前 , 12F
我完全不知道為什麼翻譯會變成烤肉,我還是習慣說翻
10/21 17:30, 12F

10/21 17:30, 4年前 , 13F
可能潛意識被某國感染一定要用代稱吧
10/21 17:30, 13F

10/21 17:30, 4年前 , 14F
就是把肉放在火源上加熱,使之蛋白質變性的意思
10/21 17:30, 14F

10/21 17:30, 4年前 , 15F
你希洽/生肉就一堆了哪來怪東西= =
10/21 17:30, 15F

10/21 17:30, 4年前 , 16F
合理懷疑又是某地的慣用語
10/21 17:30, 16F

10/21 17:31, 4年前 , 17F
生肉變熟肉 所以是烤肉 雖然我覺得叫翻譯比較好
10/21 17:31, 17F

10/21 17:31, 4年前 , 18F

10/21 17:31, 4年前 , 19F
老實說我一開始也覺得烤肉這個名詞莫名奇妙
10/21 17:31, 19F

10/21 17:31, 4年前 , 20F

10/21 17:31, 4年前 , 21F
沒翻譯過的->Raw
10/21 17:31, 21F

10/21 17:31, 4年前 , 22F
RAW
10/21 17:31, 22F

10/21 17:31, 4年前 , 23F
英文的raw來的吧?
10/21 17:31, 23F

10/21 17:31, 4年前 , 24F
新警察
10/21 17:31, 24F

10/21 17:31, 4年前 , 25F
為了規避正盜版 的模糊地帶用語
10/21 17:31, 25F

10/21 17:32, 4年前 , 26F

10/21 17:32, 4年前 , 27F
raw生肉=無翻譯的片 相對應有翻譯的就熟肉
10/21 17:32, 27F

10/21 17:32, 4年前 , 28F
從raw來的
10/21 17:32, 28F

10/21 17:32, 4年前 , 29F
生肉熟肉確實行之有年 但是烤肉這個講法應該沒多久
10/21 17:32, 29F

10/21 17:32, 4年前 , 30F
It's RAW!!!
10/21 17:32, 30F

10/21 17:32, 4年前 , 31F
過端午慶中秋 唯有烤肉能解吾憂
10/21 17:32, 31F

10/21 17:32, 4年前 , 32F
警察出動
10/21 17:32, 32F

10/21 17:32, 4年前 , 33F
剛開始也覺得莫名,不過知道生熟肉想一下就懂了
10/21 17:32, 33F

10/21 17:33, 4年前 , 34F
所以到底為啥叫肉…
10/21 17:33, 34F

10/21 17:33, 4年前 , 35F
那有裝熟的肉嗎?
10/21 17:33, 35F

10/21 17:33, 4年前 , 36F
未加工過 也有生的意思
10/21 17:33, 36F

10/21 17:33, 4年前 , 37F
那有海鮮嗎
10/21 17:33, 37F

10/21 17:33, 4年前 , 38F
raw 音近肉吧 大概
10/21 17:33, 38F

10/21 17:33, 4年前 , 39F
就raw啊 戈登很愛rawwwww
10/21 17:33, 39F

10/21 17:33, 4年前 , 40F
vtuber後才看到一堆烤肉 以前都沒聽過
10/21 17:33, 40F

10/21 17:34, 4年前 , 41F
這篇4-1跟4-10兩個選一個?
10/21 17:34, 41F

10/21 17:34, 4年前 , 42F
有阿,機翻的就是裝熟的肉
10/21 17:34, 42F

10/21 17:34, 4年前 , 43F
生熟肉已經用很久了 烤肉倒是VTUBER後才出現的
10/21 17:34, 43F

10/21 17:34, 4年前 , 44F
4-1 比較有機會
10/21 17:34, 44F

10/21 17:35, 4年前 , 45F
要躲4-1就會中4-10 總之樓主自己選一個吧
10/21 17:35, 45F
挖 原來我觸犯板規了嗎 希望不會被判太久 我還想發新番文啊! ※ 編輯: lycs0908 (123.193.44.234 臺灣), 10/21/2020 17:38:13

10/21 17:37, 4年前 , 46F
烤肉這詞也算有段時間了 但是烤肉MAN我是最近才看到
10/21 17:37, 46F

10/21 17:37, 4年前 , 47F
生肉熟肉10幾年前就很常聽到了,烤肉則是近幾年才出現
10/21 17:37, 47F

10/21 17:37, 4年前 , 48F
的講法
10/21 17:37, 48F

10/21 17:37, 4年前 , 49F
生肉熟肉有在看漫畫的應該都知道 但烤肉的確是我在VT第
10/21 17:37, 49F

10/21 17:37, 4年前 , 50F
一次看到這種說法
10/21 17:37, 50F

10/21 17:38, 4年前 , 51F
火葬吧?
10/21 17:38, 51F

10/21 17:39, 4年前 , 52F
4-10有點牽強吧?
10/21 17:39, 52F

10/21 17:39, 4年前 , 53F
4-1真的要看了
10/21 17:39, 53F

10/21 17:39, 4年前 , 54F
確實烤肉最近才有人講,以前就漢化/反應
10/21 17:39, 54F

10/21 17:39, 4年前 , 55F
不知道也是好事,10幾年前盜版影片正夯的時候RAW指的是原
10/21 17:39, 55F

10/21 17:40, 4年前 , 56F
中國用語..好好的翻譯不說= =
10/21 17:40, 56F

10/21 17:40, 4年前 , 57F
檔案
10/21 17:40, 57F

10/21 17:40, 4年前 , 58F
以前最熱門的raw字幕組
10/21 17:40, 58F

10/21 17:40, 4年前 , 59F
現在幾乎都還是啊,版權物的話
10/21 17:40, 59F

10/21 17:40, 4年前 , 60F
烤肉台灣用語啊嘻嘻
10/21 17:40, 60F

10/21 17:40, 4年前 , 61F
所以才會有生肉(raw)的用法吧
10/21 17:40, 61F

10/21 17:41, 4年前 , 62F
現在都上雲端看串流了,不知道raw就代表你沒在抓影片吧
10/21 17:41, 62F

10/21 17:42, 4年前 , 63F
另外可能是因為剪輯VT小短片是合法的 所以這詞才流行起來
10/21 17:42, 63F

10/21 17:43, 4年前 , 64F
不然以前生肉 熟肉 某方面來說算是黑話
10/21 17:43, 64F

10/21 17:43, 4年前 , 65F
啃生肉很常看到吧
10/21 17:43, 65F

10/21 17:46, 4年前 , 66F
就把肉煮熟r
10/21 17:46, 66F

10/21 17:47, 4年前 , 67F
放心啦..因為有官方招安的字幕組,也算是有授權
10/21 17:47, 67F

10/21 17:47, 4年前 , 68F
以前字幕組不提供片源就沒事 都丟字幕檔
10/21 17:47, 68F

10/21 17:49, 4年前 , 69F
It's fxxking raw!!!!!!!!!!
10/21 17:49, 69F

10/21 17:50, 4年前 , 70F
多半是對翻譯者的稱呼 煮肉man聽起來有點俗
10/21 17:50, 70F

10/21 17:50, 4年前 , 71F

10/21 18:00, 4年前 , 72F
你中秋節怎麼過的
10/21 18:00, 72F

10/21 18:00, 4年前 , 73F
以前一般講漢化都是沒版權的
10/21 18:00, 73F

10/21 18:00, 4年前 , 74F

10/21 18:02, 4年前 , 75F
考凱留,945ml
10/21 18:02, 75F

10/21 18:03, 4年前 , 76F
holo的翻譯是cover允許吧 哪有4-10
10/21 18:03, 76F

10/21 18:18, 4年前 , 77F
小圈圈用語
10/21 18:18, 77F

10/21 18:20, 4年前 , 78F
我很孝順的意思 烤肉Man=很孝順的男人
10/21 18:20, 78F

10/21 18:29, 4年前 , 79F
我也不懂為什麼要叫烤肉
10/21 18:29, 79F

10/21 18:34, 4年前 , 80F
烤肉真的是從vtuber才看到這用法
10/21 18:34, 80F

10/21 18:54, 4年前 , 81F
正統支語
10/21 18:54, 81F

10/21 19:10, 4年前 , 82F
支語不是漢化嗎?
10/21 19:10, 82F

10/21 19:38, 4年前 , 83F
高智商粉絲專用語 不懂的都可悲仔
10/21 19:38, 83F

10/21 19:41, 4年前 , 84F
之前一直誤解成roasting 是說roasting才該是烤肉吧?
10/21 19:41, 84F

10/21 20:10, 4年前 , 85F
英文的熟肉是啥呢?
10/21 20:10, 85F

10/21 20:31, 4年前 , 86F
Simp
10/21 20:31, 86F

10/21 21:34, 4年前 , 87F
就小圈圈黑話
10/21 21:34, 87F

10/21 22:07, 4年前 , 88F
英文來的 最早只聽過生肉 後來才有相對的熟肉說法
10/21 22:07, 88F

10/21 22:08, 4年前 , 89F
烤肉就繞更遠了 我是還無法習慣
10/21 22:08, 89F
文章代碼(AID): #1VZ_zT0w (C_Chat)
文章代碼(AID): #1VZ_zT0w (C_Chat)