Re: [閒聊] 真的有人會看中國產的Vtuber嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (卡歐斯-艾美拉達)時間3年前 (2020/10/26 17:25), 3年前編輯推噓8(8026)
留言34則, 9人參與, 3年前最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言: : 你介紹的這幾個也是一樣,開口就在捲舌 : 雖然聽得出來她們盡力在裝可愛的聲線 : 可惜完全被捲舌音搞砸 : 他們聲優可不可以不要用北京腔? 推文吐槽就不少了,客群就不是賣台灣的,而且中文腔調也十幾種,不是只有台灣和北京兩種 就連香港腔台灣人都聽不慣了 : → kopune: 問題是 除了第一個外 其他的個人勢 沒有官方加持下 10/26 17:10 : → kopune: 播放和關注數都很慘阿 中國人自己都不買帳了 10/26 17:10 https://www.youtube.com/watch?v=6vgd5N4T8SU
其實BILI有自己的VT,還不至於到沒有彩虹和HOLO完全做不起來 只是說到底,VT市場其實非常小,這種也不是有企業加持就能做得起來 終究還是要看能否get到本地人口味 : → rp20031219: 而且這幾個都這麼慘 也沒幹什麼壞事 還把人家抓出來 10/26 17:12 : 推 seraph01: 不是 中國人ㄧ般講話腔調也還好 但配音就很假掰 10/26 17:17 配音本來就會假掰阿,你以為正常日本人會pekopeko? 日本聲優都是營業聲線這是常識吧? 你會覺得日VT演技好單純只是你習慣了而已 中國配音除了腔調外,風格其實跟台配差不多 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.1.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603704359.A.79C.html

10/26 17:27, 3年前 , 1F
那為什麼不把我推文刪掉要節錄進去
10/26 17:27, 1F
因為我認同你的說法阿,我覺得人家沒做什麼壞事也不用這樣去弄 只是看前面討論有幾個CN的成員在罵會長了

10/26 17:29, 3年前 , 2F
我是覺得配音本來就要符合工作需求的腔調阿
10/26 17:29, 2F

10/26 17:31, 3年前 , 3F
聽不懂日文所以假掰度減少
10/26 17:31, 3F

10/26 17:33, 3年前 , 4F
那可以解釋一下為什麼他們中配辨識度很低,聽起來都差
10/26 17:33, 4F

10/26 17:33, 3年前 , 5F
不多的問題嗎,認真問的,按理來說聽不懂的語言才會容
10/26 17:33, 5F

10/26 17:34, 3年前 , 6F
易有聽不出來誰是誰的問題
10/26 17:34, 6F
這是配音風格的問題,日配都傾向於多變和誇張化,而且不侷限於喜劇 比如說日本動畫和日劇有連悲劇演出都很用力的傾向 中配和美配就看類型,搞笑喜劇自然就很誇張,其他就偏平淡,不會太去整出不同聲線來 除非配音員本人聲線很有辨識性,否則你去聽美劇就是這種感覺

10/26 17:36, 3年前 , 7F
什麼!?日本人說話不會加pekopeko嗎!?(驚訝摀嘴
10/26 17:36, 7F
去女僕店或偶像就會裝可愛啦~~

10/26 17:37, 3年前 , 8F
CN那幾隻現在就靠消費民族情感過活
10/26 17:37, 8F
那幾隻是在會長事件前就紅的,而且跟HOLO沒任何關係的個人勢 我建議你點進去看比較好,2:00開始

10/26 17:40, 3年前 , 9F
我說holoCN 我還以為你說CN那幾隻是那個CN
10/26 17:40, 9F
喔,我明白了XD

10/26 17:41, 3年前 , 10F
我再補一點讓我很疑惑的地方好了,就是他們配的方式有
10/26 17:41, 10F

10/26 17:41, 3年前 , 11F
我印象中有配的不錯的作品 最深刻的是路人都自然有力
10/26 17:41, 11F

10/26 17:42, 3年前 , 12F
一種刻意去配成那種聲音的感覺,我就是疑惑在這點,中
10/26 17:42, 12F

10/26 17:42, 3年前 , 13F
但實在想不起作品名稱 就去估狗 "中國 配音 不錯"
10/26 17:42, 13F
※ 編輯: Lex4193 (61.64.1.210 臺灣), 10/26/2020 17:43:19

10/26 17:42, 3年前 , 14F
結果第一項就...
10/26 17:42, 14F

10/26 17:42, 3年前 , 15F

10/26 17:42, 3年前 , 16F
國劇也沒有刻意搞這樣的音調,但ACG相關就很容易是那
10/26 17:42, 16F

10/26 17:42, 3年前 , 17F
他們自己都這麼覺得啊= =
10/26 17:42, 17F

10/26 17:43, 3年前 , 18F
個音調
10/26 17:43, 18F
就是去模仿日本風格阿,台灣也是這樣 只是全世界都習慣了日本營業聲線,別的國家假掰就覺得不習慣XD ※ 編輯: Lex4193 (61.64.1.210 臺灣), 10/26/2020 17:44:24

10/26 17:44, 3年前 , 19F
這個音調我自己覺得也是屬於刻意誇張化的音調,因為我
10/26 17:44, 19F

10/26 17:44, 3年前 , 20F
是沒聽過他們有人平常會特地用這種音調講話= =
10/26 17:44, 20F

10/26 17:48, 3年前 , 21F
本來就習慣問題 就像第一次聽初音 也有人覺得那種電子聲
10/26 17:48, 21F

10/26 17:49, 3年前 , 22F
聽起來很不自然很不舒服 但對於聽久聽慣的人 就覺得好聽
10/26 17:49, 22F

10/26 18:02, 3年前 , 23F
日本人日常也才不會那樣講話
10/26 18:02, 23F

10/26 18:02, 3年前 , 24F
日文的不是有地方語尾詞當人設賣點的嗎?
10/26 18:02, 24F

10/26 18:02, 3年前 , 25F
只是外國人幾乎沒聽過日本人日常講話腔調而已
10/26 18:02, 25F

10/26 18:03, 3年前 , 26F
就算把口癖拔掉不談 配音的語調起伏也是極度誇張
10/26 18:03, 26F

10/26 18:05, 3年前 , 27F
純聲音配音透過誇張的語調詮釋演技是不分語言的共通
10/26 18:05, 27F

10/26 18:06, 3年前 , 28F
而台灣人吐槽中國配音又隔了一層 因為中國人講話
10/26 18:06, 28F

10/26 18:07, 3年前 , 29F
語調已經是比台灣人起伏大很多 就算只論日常對話
10/26 18:07, 29F

10/26 18:07, 3年前 , 30F
他們的配音當然是比他們日常講話起伏要更大
10/26 18:07, 30F

10/26 18:07, 3年前 , 31F
其實根本不是他們配音太誇張 是台灣人習慣太棒讀
10/26 18:07, 31F

10/26 18:33, 3年前 , 32F
那這樣算模仿的爛嗎?刻意用的類似日系的假掰,但卻沒
10/26 18:33, 32F

10/26 18:33, 3年前 , 33F
日系風格的多變,誇張程度也不夠,這樣應該算模仿的爛
10/26 18:33, 33F

10/26 18:33, 3年前 , 34F
吧= =
10/26 18:33, 34F
文章代碼(AID): #1VbfOdUS (C_Chat)
文章代碼(AID): #1VbfOdUS (C_Chat)