Re: [閒聊] 龍傲天已經變成本土語言了吧?已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (QQ)時間5年前 (2021/03/13 18:43), 編輯推噓7(707)
留言14則, 8人參與, 5年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《w1230319 (龜山金城武)》之銘言: : 轉生系列男主角常常被對岸以「龍傲天」稱之 : 可是台灣沒有對應的詞能夠替換 : 也許就算有 也沒有人使用 : 「龍傲天」從外來種語言 變成了本土語言 從網路橫跨台灣海峽黑水溝 同化了你我 : 大家也用得很順口 毫不隱瞞 也不避諱 無縫接軌國際 : 轉生系列ACG討論串 推文中龍傲天出現的次數超多 : 我想兩岸三地的同胞們血溶於水 同文同種 手足之情跨越百年 : 未來會像瑪雷及帕加拉島一樣肯定能互相理解的吧 ....我想在討論跟對岸中國互相理解前 兩岸三地應跟先跟日本互相理解吧?? 因為事實上 現代中文用詞很大部份 是來自日文自製漢語詞用法的 (EX:「電話」、「幹部」、「藝術」、「否定」、「肯定」、「海拔」、 「直接」、「雜誌」、「防疫」、「法人」、「航空母艦」、「象徵」、 「商業」、「名詞」 甚至連 "經濟" "商業" 這種回歸詞(漢語本意非現在使用意義) 都日本先翻譯來用的 當年日本革新較早 大量引入外來資訊跟翻譯的速度比中國快 甲午戰爭後變優勢文明也大量導入中國 來滿足中國詞彙上的缺乏 時隔百年 到現在也沒看到幾個中國人在罵的 (?) 但是 除了台灣跟中國ACG界外 中國官方跟民間與日本 好像離互相理解越來越遠了? =========================================================== 在ACG界討論詞彙來由 其實算是件有趣的事情 我個人是比較喜歡 "秋森萬" "林登萬" 這種來由啦 因為一次可學兩種語言 用雙語刺激腦部發展XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.152.132 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1615632215.A.D2C.html

03/13 18:47, 5年前 , 1F
秋森萬第一次看時一直看成狄森萬
03/13 18:47, 1F

03/13 18:49, 5年前 , 2F
秋森厲
03/13 18:49, 2F

03/13 18:49, 5年前 , 3F
通常我是在籃球才會看到秋森萬
03/13 18:49, 3F

03/13 18:49, 5年前 , 4F
你太認真了 小粉紅只是在鬧
03/13 18:49, 4F

03/13 18:50, 5年前 , 5F
我在看簡中有時候會有日文即視感 原來是真的
03/13 18:50, 5F

03/13 18:54, 5年前 , 6F
臺語就一堆日系英文啊
03/13 18:54, 6F

03/13 18:54, 5年前 , 7F
翰多魯 片幾
03/13 18:54, 7F

03/13 18:55, 5年前 , 8F
丼唸成膽或井還會被糾正呢
03/13 18:55, 8F

03/13 18:57, 5年前 , 9F
那是外來語,不叫英文吧
03/13 18:57, 9F

03/13 19:07, 5年前 , 10F
日文現在很慘阿...什麼都用片假名 固有的詞也要翻回去片
03/13 19:07, 10F

03/13 19:07, 5年前 , 11F
假 你直接廢日語用英文不就好了
03/13 19:07, 11F

03/13 19:14, 5年前 , 12F
日本沒有離很遠啊,文化強勢入侵,非宅圈的人其實彼此
03/13 19:14, 12F

03/13 19:14, 5年前 , 13F
都有好感,台灣民眾出國首選常常都是日本。
03/13 19:14, 13F

03/13 19:15, 5年前 , 14F
至於中國官方是離誰都很遠,極端值不列入討論(?)
03/13 19:15, 14F
文章代碼(AID): #1WJ9TNqi (C_Chat)
文章代碼(AID): #1WJ9TNqi (C_Chat)