Re: [情報] YOASOBI將推出「夜に駆ける」英文版已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (科科)時間3年前 (2021/06/29 23:52), 3年前編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 3年前最新討論串3/4 (看更多)
剛剛官方推特公布的全部的歌詞了 晚點應該就有電台版音源了 BV1UM4y1T7dw https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1409901460939153410 https://i.imgur.com/mkuRdvY.jpg
7/2 正式配信 ※ 引述《kira1211 (科科)》之銘言: : 晨間新聞有撥一小段試聽 副歌第一句聽了就笑了 : B站:BV1Qo4y1k7Po : 備註1:6/29晚上的廣播會先撥出全曲 : 備註2:之前YOASHOBI跟 UNIQLO聯名的衣服台灣7月底也會開賣 : https://reurl.cc/ZGek4Q : 新聞內有寫到歌詞譯者 訳詞:Konnie Aoki : Saw what got seen hid beneath, : 騒がしい日々に : and louder nights keep beating : 笑えない君に : I'm going to you, and giving brighter shiny tomorrows : 思い付く限り眩しい明日を : What can night for you mean, infinite? : 明けない夜に : You could run with me : 落ちてゆく前に : Place your hand in mine, you gotta stay, hold up : 僕の手を掴んでほら : Want to leave it behind, : 忘れてしまいたくて : dark cruel days, in deep, you may have hid before : 閉じ込めた日々も : I'm embracing you until more heat dissolve what is caught up : 抱きしめた温もりで溶かすから : Sun will soon rise up into a day you're no more too afraid : 怖くないよいつか日が昇るまで : Keep all of me in you : 二人でいよう : ※ 引述《Ulysses (諸神黃昏)》之銘言: : : https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1408198205196570624?s=20 : : YOASOBI稍早在官方推特宣布 : : 將在7//2推出「夜に駆ける」英文版「Into The Night」 : : 這也代表走向世界的第一步 : : https://i.imgur.com/klPGLM4.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.175.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1624981941.A.D1C.html

06/30 00:05, 3年前 , 1F
真的好多諧音XD
06/30 00:05, 1F

06/30 00:12, 3年前 , 2F
第一句也是超空耳
06/30 00:12, 2F

06/30 00:14, 3年前 , 3F
seize a move, you're on me
06/30 00:14, 3F
※ 編輯: kira1211 (114.42.175.24 臺灣), 06/30/2021 00:16:59

06/30 10:46, 3年前 , 4F
諧音太多了吧
06/30 10:46, 4F
文章代碼(AID): #1Wsq6rqS (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Wsq6rqS (C_Chat)