Re: [問題] 「宰了你喔」 在日本算髒話嗎?已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (哈嚕咖卡)時間3年前 (2021/10/27 21:28), 3年前編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 3年前最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)》之銘言: : ※ 引述《atari77 (來去如風)》之銘言: : : 好奇想說日本到底有沒那種實質上的髒話 : : 如台灣的幹三字經,雞排五字經,雞排六字經 : : 夠髒夠爛的字詞 : : 或者是塞琳孃 塞林老師 也夠嗆又爛 : : 國外也有 麻的FXXK son of bitch婊X asshole : : 這種夠糟的罵人字眼 : : 日本好像沒有這種詞,酸人一下就好像很惡意 : : 講個馬陸野郎這種好像就很強烈 : : 日本沒有這種很糟糕的髒話嗎? : : 那些一臉兇相爆走族混混出來到底是能講什麼來嗆? : 老實說比較起來台灣明明就是最不髒的,或者說超級迂迴。 : 你跟我有仇你怎麼不來幹死我,跑去幹我娘雞排,雖然我娘被幹不太好但也沒我被幹 : 嚴重吧?更不用說你要去幹一個比較老的,後續變種的幹你妹還稍微好一點點。 關於為什麼罵人要幹他娘,這是萬年老問題了 以前還看過女權團體粉專跑出來抱怨這個 其實台灣的髒話,或者說華語中的髒話,說穿了也不是多有創意 千言萬語總歸一句話:「你是私生子」 用英文講就是You Bastard 現代可能不好理解,但是在封建時代,不分東西方,罵人私生子是很嚴重的指控 只要記得大多數跟親屬有關的中文髒話,最終意思都是「你是私生子」 這樣就會很容易理解髒話的意涵了 以下我舉幾個例子: 「以拎北自稱」: 我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子 「幹你娘」: 我幹你娘 => 我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子 「你娘可好」: 替我問候你娘 => 我跟你娘很熟 => 其實我是你爸 => 你爸不是你親生爸 => 你是私生子 「狗日的」: 北方話「日」有「幹」的意思 你爸是狗 => 你人形爸不是你親生爸 => 你是狗的私生子 「王八蛋」、「龜蛋」: 傳說王八(鱉)與龜只有雌性,要繁殖就要異種姦 你是異種姦生出來的 => 你是私生子 至於我幹你妹就比較奇怪 雖然只是從幹娘幹祖宗改成幹妹妹,但整個意涵已經偏掉了 大guy4這樣 -- 腦海裡突然浮現一聲「去賣火柴」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.72.103 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635341297.A.71A.html

10/27 21:30, 3年前 , 1F
....我應該說專業嗎~幹你妹應該是覺得幹你娘沒創意,
10/27 21:30, 1F
※ 編輯: Thatman1824 (114.24.72.103 臺灣), 10/27/2021 21:31:25

10/27 21:31, 3年前 , 2F
想玩新招才改的,聽最多的是幹林老師~
10/27 21:31, 2F

10/27 21:33, 3年前 , 3F
幹你妹=>我想跟你當親戚叫你大舅子=>親近的意思
10/27 21:33, 3F

10/27 21:34, 3年前 , 4F
幹你老師=>我想當你師丈=>我想教育你的意思
10/27 21:34, 4F

10/27 21:50, 3年前 , 5F
你髒話系?
10/27 21:50, 5F

10/28 01:07, 3年前 , 6F
推 覺得此篇正解
10/28 01:07, 6F

10/28 06:42, 3年前 , 7F
用英文講不是 son of a bitch 嗎比較符合嗎?
10/28 06:42, 7F
文章代碼(AID): #1XULFnSQ (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XULFnSQ (C_Chat)