[問題] 德克斯特講的笑話

看板C_Chat (希洽)作者 (陳鳥仁)時間2年前 (2022/01/22 19:47), 2年前編輯推噓35(35022)
留言57則, 30人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
https://www.youtube.com/watch?v=VNFpuzM5nE8
小時候看到這段的時候,完全聽不到他到底在說些甚麼 然後現在再回頭看~~~ 還是聽不懂到底是怎麼回事 也不知道笑點是甚麼 所以…呃 有人能聽的懂德克斯特講的笑話嗎? 全文好像是這樣 有一個物理教授跟他的助手,正在研究要如何要才能釋放消極填充的氫氧機器。 然後,那個助手他就突然說 「哦!等一等教授,如果說聚矽氧酸不接受氫氧基的話,那該怎麼辦呢?」 後來那個教授就回答說 「那根本就沒有氫氧基,那是我的太太!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.94.80 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1642852058.A.3BE.html

01/22 19:48, 2年前 , 1F
你說甚麼?
01/22 19:48, 1F

01/22 19:50, 2年前 , 2F
輕氧機?蛋蛋?
01/22 19:50, 2F

01/22 19:50, 2年前 , 3F
這部的中配也好棒。教授說那是他的什麼?
01/22 19:50, 3F
太太

01/22 19:51, 2年前 , 4F
那是我的蛋蛋?
01/22 19:51, 4F
※ 編輯: ak47good (220.129.94.80 臺灣), 01/22/2022 19:51:36

01/22 19:51, 2年前 , 5F
氫氧基?蛋蛋?是什麼化學系笑話嗎==
01/22 19:51, 5F

01/22 19:52, 2年前 , 6F
哈哈哈
01/22 19:52, 6F

01/22 19:52, 2年前 , 7F
二樓讓我笑了XDD
01/22 19:52, 7F

01/22 19:52, 2年前 , 8F
氫氧基
01/22 19:52, 8F

01/22 19:52, 2年前 , 9F
跟鄰居以為家裡有熊的那個一樣吧
01/22 19:52, 9F

01/22 19:52, 2年前 , 10F
是OH根嗎?
01/22 19:52, 10F

01/22 19:54, 2年前 , 11F
化學小圈圈請放過西洽
01/22 19:54, 11F
※ 編輯: ak47good (220.129.94.80 臺灣), 01/22/2022 19:55:28 ※ 編輯: ak47good (220.129.94.80 臺灣), 01/22/2022 19:56:03

01/22 19:55, 2年前 , 12F
所謂的氫氧機其實是教授的太太,她可以製造H2O?
01/22 19:55, 12F
※ 編輯: ak47good (220.129.94.80 臺灣), 01/22/2022 19:56:35

01/22 19:56, 2年前 , 13F
我等人解說笑點
01/22 19:56, 13F

01/22 19:57, 2年前 , 14F
哈哈哈哈哈 我先笑在這裡 卡等人解釋
01/22 19:57, 14F

01/22 19:57, 2年前 , 15F
這根本跟化學沒有關係,是一個美國很古老的迷因型笑話
01/22 19:57, 15F

01/22 19:59, 2年前 , 16F
據說最開始的版本是:AB兩個男人看到一個女人,A問B那位女
01/22 19:59, 16F

01/22 19:59, 2年前 , 17F
士是誰,B回答“那不是女士,那是我太太”
01/22 19:59, 17F

01/22 20:00, 2年前 , 18F
不太確定這東西是哪裡戳到外國人的笑點,比較常見的解釋是
01/22 20:00, 18F

01/22 20:00, 2年前 , 19F
B暗示他的太太根本不配被稱為“女士”
01/22 20:00, 19F

01/22 20:01, 2年前 , 20F
如果是看到一個男人的版本我聽過
01/22 20:01, 20F

01/22 20:01, 2年前 , 21F
之後變成了一個“那不是XX,那是我太太”的一個迷因類型
01/22 20:01, 21F

01/22 20:01, 2年前 , 22F
的哏
01/22 20:01, 22F

01/22 20:02, 2年前 , 23F
我以為是教授的蛋蛋被挖去做氫氧機了
01/22 20:02, 23F

01/22 20:02, 2年前 , 24F
笑點可能在於教授沒發現自己蛋蛋被挖掉了
01/22 20:02, 24F

01/22 20:03, 2年前 , 25F
比較好理解的變體應用就是類似“那不是猩猩,那是我太太
01/22 20:03, 25F

01/22 20:03, 2年前 , 26F
”、“那不是軟體,那是我太太”之類的有意義的笑點
01/22 20:03, 26F

01/22 20:04, 2年前 , 27F
但是更多時候就是用一句完全毫無意義的話當作笑點
01/22 20:04, 27F

01/22 20:05, 2年前 , 28F
用c洽比較懂得講法,就像“jacky的鼻子有幾個”一樣
01/22 20:05, 28F

01/22 20:16, 2年前 , 29F
那句原文是“That's no hydroxyl ion, that's my wife”然
01/22 20:16, 29F

01/22 20:16, 2年前 , 30F
後國外有個比較下流的解釋:氫氧基的化學寫法是HO,跟洞(
01/22 20:16, 30F

01/22 20:16, 2年前 , 31F
hole)同音,所以那句話可以寫成“That's no HO (hole), th
01/22 20:16, 31F

01/22 20:16, 2年前 , 32F
at's my wife”
01/22 20:16, 32F

01/22 20:19, 2年前 , 33F
感謝解釋
01/22 20:19, 33F

01/22 20:25, 2年前 , 34F
感謝解釋 <(_ _)>
01/22 20:25, 34F

01/22 20:25, 2年前 , 35F
感謝解說
01/22 20:25, 35F

01/22 20:26, 2年前 , 36F
我只記得為什麼6會怕7?因為seven ate nine
01/22 20:26, 36F

01/22 20:26, 2年前 , 37F
順便補充一下,中文那句“消極填充的氫氧機器”是翻譯錯誤
01/22 20:26, 37F

01/22 20:26, 2年前 , 38F
的,那句原文是“negatively charged hydroxyl ions”的意
01/22 20:26, 38F

01/22 20:26, 2年前 , 39F
思應該是“帶負電荷的氫氧根離子”,negatively charged是
01/22 20:26, 39F

01/22 20:26, 2年前 , 40F
化學上帶負電的意思,翻譯把它拆成negatively和charged個
01/22 20:26, 40F

01/22 20:26, 2年前 , 41F
別翻譯以後再拼起來
01/22 20:26, 41F

01/22 20:35, 2年前 , 42F
因為七~把九吃掉了 哈哈哈哈 哈哈哈哈 哈哈哈哈(小丑化)
01/22 20:35, 42F

01/22 20:38, 2年前 , 43F
NewCop好厲害,給推
01/22 20:38, 43F

01/22 20:43, 2年前 , 44F
嬉皮笑園也講過
01/22 20:43, 44F

01/22 20:45, 2年前 , 45F
謝謝推文解說跟發問的原PO
01/22 20:45, 45F

01/22 21:39, 2年前 , 46F
感謝解說,太厲害了
01/22 21:39, 46F

01/22 22:44, 2年前 , 47F
感謝解說
01/22 22:44, 47F

01/22 22:52, 2年前 , 48F
解說太強了
01/22 22:52, 48F

01/22 23:27, 2年前 , 49F
感謝解說
01/22 23:27, 49F

01/22 23:38, 2年前 , 50F
有趣
01/22 23:38, 50F

01/23 00:05, 2年前 , 51F
NC大解說好仔細!
01/23 00:05, 51F

01/23 01:46, 2年前 , 52F
原來笑話跟化學沒關係,原來化學的翻譯也是錯的www
01/23 01:46, 52F

01/23 05:42, 2年前 , 53F
推解說
01/23 05:42, 53F

01/23 10:27, 2年前 , 54F
解說是學霸
01/23 10:27, 54F

01/23 11:15, 2年前 , 55F
ho是我老婆 可以 其實還有妓女的諧音
01/23 11:15, 55F

01/23 11:24, 2年前 , 56F
翻譯錯誤,難怪大家都和蒂蒂一樣聽不懂
01/23 11:24, 56F

01/23 19:12, 2年前 , 57F
學知識!
01/23 19:12, 57F
文章代碼(AID): #1Xw-xQE- (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Xw-xQE- (C_Chat)