[閒聊] 破防是中國用語嗎???

看板C_Chat (希洽)作者 (King of Dallas)時間1周前 (2024/05/07 09:28), 1周前編輯推噓295(31318434)
留言765則, 290人參與, 1周前最新討論串1/8 (看更多)
我記得以前有破防這個詞彙 都是在遊戲中 比如英雄聯盟 破甲劍 穿透 有破防效果 結果最近很常在中國短影片看到 喔他真的大破防 兄弟們 嘴到破防了 聽起來這個破防 很像是走心 心態崩掉的意思 好奇破防是以前台灣就有在用 還是中國用語? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.171.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715045334.A.AE8.html

05/07 09:29, 1周前 , 1F
非遊戲術語應該是
05/07 09:29, 1F

05/07 09:29, 1周前 , 2F
台灣叫破盾?
05/07 09:29, 2F

05/07 09:29, 1周前 , 3F
遊戲中不是,遊戲外的用法是
05/07 09:29, 3F

05/07 09:29, 1周前 , 4F
應該算,台灣講法是崩潰
05/07 09:29, 4F

05/07 09:30, 1周前 , 5F
遊戲內通用
05/07 09:30, 5F

05/07 09:30, 1周前 , 6F
破甲劍不會破防好嗎
05/07 09:30, 6F

05/07 09:30, 1周前 , 7F
走心也是支語吧?
05/07 09:30, 7F

05/07 09:30, 1周前 , 8F
非遊戲不會用到
05/07 09:30, 8F

05/07 09:30, 1周前 , 9F
y
05/07 09:30, 9F

05/07 09:30, 1周前 , 10F
走心 破防都是標準支語吧
05/07 09:30, 10F

05/07 09:31, 1周前 , 11F
是啊 別再說了 再說我破防了
05/07 09:31, 11F

05/07 09:31, 1周前 , 12F
因為被韭菜拿去用成支語
05/07 09:31, 12F

05/07 09:31, 1周前 , 13F
破防這個詞真的超貼切
05/07 09:31, 13F

05/07 09:31, 1周前 , 14F
走心更難懂,我一直認為這詞的意思是分心
05/07 09:31, 14F

05/07 09:31, 1周前 , 15F
4
05/07 09:31, 15F

05/07 09:31, 1周前 , 16F
4
05/07 09:31, 16F

05/07 09:31, 1周前 , 17F
指心態上崩潰或無法接受的話是吧
05/07 09:31, 17F

05/07 09:32, 1周前 , 18F
走心=心態崩了?
05/07 09:32, 18F

05/07 09:32, 1周前 , 19F
台灣是破甲和崩潰
05/07 09:32, 19F

05/07 09:32, 1周前 , 20F
05/07 09:32, 20F

05/07 09:32, 1周前 , 21F
走心比破防支很多吧
05/07 09:32, 21F

05/07 09:32, 1周前 , 22F
破防我還可以從字面上理解,有心我真的看不懂
05/07 09:32, 22F

05/07 09:32, 1周前 , 23F
*走心
05/07 09:32, 23F

05/07 09:32, 1周前 , 24F
可是他真的好用跟大家馬上就能理解阿
05/07 09:32, 24F

05/07 09:33, 1周前 , 25F
破防在遊戲用語是兩邊通用的 只是對岸先拿來用在現實
05/07 09:33, 25F

05/07 09:33, 1周前 , 26F
戰士衝鋒 拉好龍頭 破甲3後其他人在出手
05/07 09:33, 26F

05/07 09:33, 1周前 , 27F
但走心其實是指「聽到心裡去,比喻動了真情」還真的難懂
05/07 09:33, 27F

05/07 09:33, 1周前 , 28F
+1
05/07 09:33, 28F

05/07 09:33, 1周前 , 29F
臺灣是崩潰無誤 心態不能崩
05/07 09:33, 29F

05/07 09:33, 1周前 , 30F
是啊
05/07 09:33, 30F

05/07 09:34, 1周前 , 31F
防は破った
05/07 09:34, 31F

05/07 09:34, 1周前 , 32F
我不能馬上理解 這就是人老惹ㄇ
05/07 09:34, 32F

05/07 09:34, 1周前 , 33F
主被動的邏輯就不同了 遊戲的破防都是破敵人的防 支語
05/07 09:34, 33F

05/07 09:34, 1周前 , 34F
走心就是心走掉了,指心不在焉的意思
05/07 09:34, 34F

05/07 09:34, 1周前 , 35F
的這個用法都是破自己的防
05/07 09:34, 35F

05/07 09:34, 1周前 , 36F

05/07 09:34, 1周前 , 37F
估計也是嗎
05/07 09:34, 37F

05/07 09:35, 1周前 , 38F
我覺得貓膩更難懂 超不直觀
05/07 09:35, 38F

05/07 09:35, 1周前 , 39F
禁止禁止 皇城就剩下我破防了 我沒了
05/07 09:35, 39F
還有 686 則推文
還有 2 段內文
05/07 14:20, 1周前 , 726F
破防這邊的推文明明很常見…
05/07 14:20, 726F

05/07 14:24, 1周前 , 727F
第三句換個順序,「我估計今天會下雨」跟「我估計他今
05/07 14:24, 727F

05/07 14:24, 1周前 , 728F
天不會來」是怎麼判斷哪個是支語
05/07 14:24, 728F

05/07 14:44, 1周前 , 729F
走心我比較常看到的用法是「介意」
05/07 14:44, 729F

05/07 14:45, 1周前 , 730F
例如我們今天玩以說謊為主的桌遊 玩一玩有人開始受不了其他
05/07 14:45, 730F

05/07 14:45, 1周前 , 731F
人說謊呼嚨他 而開始破口大罵 這個情況我們就可以說他走心
05/07 14:45, 731F

05/07 14:46, 1周前 , 732F
遊戲玩到走心
05/07 14:46, 732F

05/07 14:49, 1周前 , 733F
支語「走腎不走心」上床不動情的意思,這樣看「走心」是
05/07 14:49, 733F

05/07 14:49, 1周前 , 734F
動真心,心裡在意的意思吧?
05/07 14:49, 734F

05/07 14:52, 1周前 , 735F
換個例子 我看人玩RP也有人說演到走心 例如我跟這個人演對
05/07 14:52, 735F

05/07 14:52, 1周前 , 736F
抗的戲 結果演一演變成真的討厭對方 或者是演愛情的戲 演一
05/07 14:52, 736F

05/07 14:52, 1周前 , 737F
演真的喜歡上對方了 就是走心
05/07 14:52, 737F

05/07 14:58, 1周前 , 738F
破防是,破甲不是
05/07 14:58, 738F

05/07 15:22, 1周前 , 739F
破甲以前在WOW就看過了,坦克神技
05/07 15:22, 739F

05/07 15:26, 1周前 , 740F
對岸的走心是“用心、花心思” 的意思
05/07 15:26, 740F

05/07 15:26, 1周前 , 741F
台灣的走心是“往心裡去”
05/07 15:26, 741F

05/07 15:34, 1周前 , 742F
走心大概是傳過來初期,使用者也不明其意,用歸用但就
05/07 15:34, 742F

05/07 15:34, 1周前 , 743F
照字面,以及跟走精誤用變成台灣特有的用法
05/07 15:34, 743F

05/07 16:09, 1周前 , 744F
回SinPerson,你重組出的句子和我的例句不太一樣,「
05/07 16:09, 744F

05/07 16:09, 1周前 , 745F
我估計今天會下雨」主語是「我」,「估計」可以代換
05/07 16:09, 745F

05/07 16:09, 1周前 , 746F
成「推測」。但我原本的例句「今天估計是要下雨了」
05/07 16:09, 746F

05/07 16:09, 1周前 , 747F
,主語是「今天」,「估計」只能被解釋成「大概」。
05/07 16:09, 747F

05/07 16:27, 1周前 , 748F
我到現在還是不知道貓膩是什麼意思 為什麼叫貓膩
05/07 16:27, 748F

05/07 16:37, 1周前 , 749F
4
05/07 16:37, 749F

05/07 16:52, 1周前 , 750F
我Google了2000年有估計的新聞,幾乎都用在數字
05/07 16:52, 750F

05/07 16:57, 1周前 , 751F

05/07 17:00, 1周前 , 752F
如果是用在大概,那確實不是台灣的慣用法,但文章中出
05/07 17:00, 752F

05/07 17:00, 1周前 , 753F
現今天估計會下雨,沒接觸支語,我會以為文中是省略(
05/07 17:00, 753F

05/07 17:00, 1周前 , 754F
我),我看起來就會是今天(我)估計會下雨
05/07 17:00, 754F

05/07 17:24, 1周前 , 755F
骨科算嗎
05/07 17:24, 755F

05/07 17:30, 1周前 , 756F
走心不是台語直翻嗎== 老人都講遭心
05/07 17:30, 756F

05/07 18:13, 1周前 , 757F
4
05/07 18:13, 757F

05/07 19:01, 1周前 , 758F
衝塔也超不直觀,聽起來像對V手沖
05/07 19:01, 758F

05/07 19:02, 1周前 , 759F
偏偏這邊很多人愛用
05/07 19:02, 759F

05/07 19:35, 1周前 , 760F
算吧 台灣用法破防是遊戲用語沒錯
05/07 19:35, 760F

05/07 20:37, 1周前 , 761F
100%是
05/07 20:37, 761F

05/07 21:59, 1周前 , 762F
漸漸往心裡去了 我覺得像意料之外的非常在意
05/07 21:59, 762F

05/07 23:44, 1周前 , 763F
台灣是講破甲,沒人講破防
05/07 23:44, 763F

05/08 08:50, 1周前 , 764F
走心就是走進心裡 意思自行體會
05/08 08:50, 764F

05/08 21:28, 1周前 , 765F
不是遊戲用語嗎
05/08 21:28, 765F
文章代碼(AID): #1cEOFMhe (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cEOFMhe (C_Chat)