Re: [問題] 動畫 = アニメ 這理解是怎麼來的?

看板C_Chat (希洽)作者 (從來沒有)時間2小時前 (2024/10/21 10:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
我不知道anime=日本動畫怎麼開始的,但這已經是全世界的共同認知了。 anime這個單字,在英文解釋就是日本動畫。 查劍橋字典 anime Japanese films made using characters and images that are drawn rather than real, or one of these films 查牛津字典 anime Japanese film and television animation, typically aimed at adults as well as children 美國傳統英語字典 anime A style of animation developed in Japan, characterized by stylized colorful art and often adult themes. 至於為什麼日本動畫在英語會獨自成為一個單字,我認為和日本動畫的全球化有關。 早期打開全球市場的動畫應該是七龍珠和寶可夢。幾年前YT有部訪問青少年的影片, 連不看日本動畫的歐美女生,都知道七龍珠和寶可夢這兩個IP。 所以anime不管你在那個場合講,這個單字的定義就是日本動畫。就像K-pop指的, 一定就是韓國流行樂,這已經是刻在基因的共識了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.128.66 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729479190.A.535.html
文章代碼(AID): #1d5S8MKr (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1d5S8MKr (C_Chat)