[閒聊] 有從小聽不慣台語配音的嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (arthur)時間2周前 (2024/10/28 13:51), 2周前編輯推噓12(12029)
留言41則, 20人參與, 2周前最新討論串1/2 (看更多)
雖然我家是非常純正的本省閩南人,父母都會講台語,但從來不在家中講 我等於是從小就生長在純國語(北京官話)的環境 雖然長大後隨環境慢慢學會講台語,但就是講的沒很順,始終不到母語的程度 所以以前看霹靂電視台或任何頻道的閩南語配音都會覺得很難聽 (比如說霹靂台語配音的秀逗魔導士) 覺得很吵 反而卻很能接受中國有捲舌音的中配,因為還是北京官話為主吧 當然這不是只針對台語,對客語粵語什麼的也覺得很吵,非常不習慣 所以很好奇從小家裡就是以台語為母語環境的人,會不會有時也覺得國語/北京話很吵 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.100.37.244 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730094668.A.CD9.html

10/28 13:52, 2周前 , 1F
你這單純是不習慣吧,就跟有些人聽不慣中配差不多
10/28 13:52, 1F

10/28 13:54, 2周前 , 2F
只是霹靂電視台acg點太薄弱了
10/28 13:54, 2F
※ 編輯: tlhc912237 (219.100.37.244 日本), 10/28/2024 13:55:01

10/28 13:54, 2周前 , 3F
習慣就好
10/28 13:54, 3F

10/28 13:56, 2周前 , 4F
閃啦~閃啦~撞到不負責~
10/28 13:56, 4F

10/28 13:58, 2周前 , 5F
我也是家裡全都閩南人,我不會覺得台語很吵,而客
10/28 13:58, 5F

10/28 13:58, 2周前 , 6F
語對我來說就只是White noise;雖然中小學都在純國
10/28 13:58, 6F

10/28 13:58, 2周前 , 7F
語環境下長大,但我一直都對會捲舌的反感,現在也
10/28 13:58, 7F

10/28 13:58, 2周前 , 8F
覺得台灣的國語跟對岸的普通話已經不是同一種語言
10/28 13:58, 8F

10/28 13:58, 2周前 , 9F
魯邦只覺ㄉ粉好笑=.=
10/28 13:58, 9F

10/28 13:58, 2周前 , 10F
了。至於動畫配音?除了日語以外我都聽不慣,就算
10/28 13:58, 10F

10/28 13:58, 2周前 , 11F
是英語的也不喜歡…
10/28 13:58, 11F

10/28 13:58, 2周前 , 12F
家裡從小就講台語,沒有這個困擾
10/28 13:58, 12F

10/28 13:58, 2周前 , 13F
其他文種勒
10/28 13:58, 13F

10/28 13:58, 2周前 , 14F
派對咖孔明台語版很有趣阿
10/28 13:58, 14F

10/28 14:02, 2周前 , 15F
烏龍派出所:??
10/28 14:02, 15F

10/28 14:02, 2周前 , 16F
還好 以前秀逗魔導士 四驅郎 我也聽過台語 XD
10/28 14:02, 16F

10/28 14:04, 2周前 , 17F
布袋戲好聽的口白我還是滿愛的 不過小時候講台語不輪轉
10/28 14:04, 17F

10/28 14:05, 2周前 , 18F
大了後才有那種氣口 覺得喔喔 聽起來還不錯嘛
10/28 14:05, 18F
差別比較大的應該是現在中國手遊氾濫 手遊大部分都是抽美少女 或多或少也會聽到中國腔的美少女 覺得自己很能接受也能萌起來 用台語配萌少女 很難想像..... 不如說有這種作品嗎? 不是像花田少年史或烏龍派出所比較草根的作品 我對台語美少女見的少,別見怪 ※ 編輯: tlhc912237 (219.100.37.244 日本), 10/28/2024 14:07:58

10/28 14:06, 2周前 , 19F
我跟你的生長環境差不多,但是台語還有一些冷僻字是看霹靂
10/28 14:06, 19F

10/28 14:06, 2周前 , 20F
學的
10/28 14:06, 20F
會不會跟從小生活在城市也有關聯?

10/28 14:07, 2周前 , 21F
粵語我只會髒話,但老港片我必選原音,也沒覺得什麼吵不
10/28 14:07, 21F

10/28 14:07, 2周前 , 22F
吵的。單純就聽起來喜不喜歡、合不合適,跟母語、哪種國
10/28 14:07, 22F

10/28 14:07, 2周前 , 23F
籍也沒必然關聯性
10/28 14:07, 23F
※ 編輯: tlhc912237 (219.100.37.244 日本), 10/28/2024 14:09:58

10/28 14:11, 2周前 , 24F
很吵的原因應該是台詞 因為很多照著翻譯唸的話不順
10/28 14:11, 24F

10/28 14:12, 2周前 , 25F
與台語口語化的思維不同
10/28 14:12, 25F

10/28 14:14, 2周前 , 26F
跟城市應該沒什麼關係,應該是每個人接受度不同而已,我大
10/28 14:14, 26F

10/28 14:14, 2周前 , 27F
概在國小的時候就已經看動畫要看日配,看霹靂當然看台語,
10/28 14:14, 27F

10/28 14:14, 2周前 , 28F
中配在我耳裡就沒幾部演技有合格的
10/28 14:14, 28F

10/28 14:15, 2周前 , 29F
像柯拉琪那種聲音的美少女嗎...
10/28 14:15, 29F

10/28 14:17, 2周前 , 30F
很愛講"臭小囝"這詞 每次聽到都覺得怪XD
10/28 14:17, 30F

10/28 14:18, 2周前 , 31F
司馬玉嬌8 現在剩幾葛基道?=.=
10/28 14:18, 31F

10/28 14:19, 2周前 , 32F
只要是配音都不太習慣 你會習慣中配是因為他們的戲看多
10/28 14:19, 32F

10/28 14:20, 2周前 , 33F
了吧 台語配音卡通也是近期才有 還不習慣能理解
10/28 14:20, 33F

10/28 14:22, 2周前 , 34F
台語配音以前就不少,彈平和四驅郎我以前就看台語配音
10/28 14:22, 34F

10/28 14:22, 2周前 , 35F
,連OP都換台語歌XD
10/28 14:22, 35F

10/28 14:24, 2周前 , 36F
還是老話一句,你可以聽不慣,但千萬別質疑配音員的演
10/28 14:24, 36F

10/28 14:24, 2周前 , 37F
技,尤其在你聽不下去所以接觸不多的情況下
10/28 14:24, 37F

10/28 15:02, 2周前 , 38F
反而聽不慣京片子配音 除了古代劇以外 生活的環境就沒人這
10/28 15:02, 38F

10/28 15:02, 2周前 , 39F
樣說話
10/28 15:02, 39F

10/28 15:06, 2周前 , 40F
台語配音是另外一個問題 配音員人數不夠
10/28 15:06, 40F

10/29 00:01, 2周前 , 41F
台語妹子確實萌不起來 但台語啊啦啊啦大姐姐感覺讚
10/29 00:01, 41F
文章代碼(AID): #1d7oPCpP (C_Chat)
文章代碼(AID): #1d7oPCpP (C_Chat)