Re: [MyGO] 真的有人背的出母雞卡團員的英文名嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (日音スキ)時間5天前 (2025/01/01 17:45), 編輯推噓2(426)
留言12則, 12人參與, 5天前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述 《ClannadGood (Kuran)》 之銘言: :   : 母雞卡團員都有英文名, :   : 但大家好像還是破壞母雞卡世界觀, :   : 都叫中之人名字, :   : 真的有人在叫跟背的出她們的英文名嗎? :   : 還是之後都說Ob字母女士? :   很簡單啊,就是台灣人普遍英文程度低弱 而且還有漸漸下滑趨勢 oblivion 變化詞形 反而是唯一有完整對應英文的 oblivion 名詞 oblivious 形容詞 oblivionis 拉丁化 在許多中古背景的英文遊戲 多常會用到這單字 像是上古4附標 https://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Elder_Scrolls_IV:_Oblivion gw2武器 https://wiki.guildwars2.com/wiki/Oblivion 等等 反倒是timoris amoris等等是純正的拉丁語,對應英文反而差異很大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.4.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1735724726.A.942.html

01/01 17:53, 5天前 , 1F
對不起
01/01 17:53, 1F

01/01 17:54, 5天前 , 2F
不合群才難背
01/01 17:54, 2F

01/01 17:56, 5天前 , 3F
你很棒 這樣可以嗎
01/01 17:56, 3F

01/01 18:01, 5天前 , 4F
遺落戰境
01/01 18:01, 4F

01/01 18:03, 5天前 , 5F
其他人的拉丁語是很少碰到沒錯
01/01 18:03, 5F

01/01 18:03, 5天前 , 6F
對不起
01/01 18:03, 6F

01/01 18:06, 5天前 , 7F
好 你最厲害
01/01 18:06, 7F

01/01 18:07, 5天前 , 8F
對不起
01/01 18:07, 8F

01/01 18:26, 5天前 , 9F
對不起
01/01 18:26, 9F

01/01 19:00, 5天前 , 10F
義大利文的ti amo也很常聽到吧
01/01 19:00, 10F

01/01 19:28, 5天前 , 11F
「中古」背景,謝謝你,老人
01/01 19:28, 11F

01/01 19:40, 5天前 , 12F
01/01 19:40, 12F
文章代碼(AID): #1dTGwsb2 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dTGwsb2 (C_Chat)