Re: [問題] 古見同學 台詞改用漢語拼音是配合中國嗎

看板C_Chat (希洽)作者時間10小時前 (2025/02/05 16:00), 9小時前編輯推噓4(519)
留言15則, 9人參與, 8小時前最新討論串2/2 (看更多)
說回來 台灣對於漢語拼音比以前接受度高非常多 像是九日等遊戲 很多Vtuber、台灣漫畫的翻譯都全盤接受漢語拼音了 雖然缺點是 以前用威妥瑪、通用、國音二式 看起來跟中國的拼音差不少 不會被當MIC 現在則很容易被誤會成中國做的 畢竟外國人看不懂簡繁差別 不過 跟以前打打鬧鬧的時期比 台灣人這十幾年接受度蠻高的 但這也是好處 外國人只要去中國學好漢語 就能無縫來台灣了 這也是減少外國人接觸台灣的成本 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.0.64 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1738742444.A.096.html

02/05 16:02, 10小時前 , 1F
畢竟是支
02/05 16:02, 1F

02/05 16:02, 10小時前 , 2F
以前都會被酸說X Q Z 這幾個醜死之類的XDDD
02/05 16:02, 2F
那是以前了 現在接受度超高 新世代超本土作品幾乎都用漢語拼音翻譯了

02/05 16:02, 10小時前 , 3F
呃,說真的,漢拼跟注音符號的邏輯很像,比其他拼音系統容
02/05 16:02, 3F

02/05 16:02, 10小時前 , 4F
易學
02/05 16:02, 4F
因為他就是注音符號的羅馬字版 完全等價的 威妥瑪跟通用和國音二式也是羅馬字版 長不一樣而已 每套都能等價ㄅㄆㄇ 就像簡體字跟繁體字都是中文字 只是長的不太一樣

02/05 16:03, 10小時前 , 5F
車同軌,書同文
02/05 16:03, 5F
扣掉很容易被誤認成mic當中國產品之外 用漢語拼音算是有利無弊

02/05 16:03, 10小時前 , 6F
原來如此
02/05 16:03, 6F
※ 編輯: astrayzip (39.15.0.64 臺灣), 02/05/2025 16:05:06 ※ 編輯: astrayzip (39.15.0.64 臺灣), 02/05/2025 16:06:15 ※ 編輯: astrayzip (39.15.0.64 臺灣), 02/05/2025 16:07:31

02/05 16:12, 9小時前 , 7F
真的跳出傳統邏輯的拼音就國語羅馬字 但是那很難學XD
02/05 16:12, 7F

02/05 16:15, 9小時前 , 8F
通用拼音地域性蠻明顯的(
02/05 16:15, 8F

02/05 16:16, 9小時前 , 9F
國語羅馬字用字數顯示聲調其實蠻聰明的 不然英美國人
02/05 16:16, 9F

02/05 16:16, 9小時前 , 10F
都習慣省略聲調符
02/05 16:16, 10F

02/05 16:18, 9小時前 , 11F
我們也沒什麼資格講英美 一般台灣寫越南文大概也都亂省XD
02/05 16:18, 11F
台灣人基本上是拼音文盲啊 很多人都亂拼 所以才會漢語拼音推行這麼成功 這東西在其他國家可是叫你繁體字改寫簡體字等級的大事… 不過台灣人在拼音部分都文盲,真的連自己用那套都不知道的佔多數 就無感了 ※ 編輯: astrayzip (39.15.0.64 臺灣), 02/05/2025 16:21:25

02/05 16:38, 9小時前 , 12F
看了一下證件上的姓名英文拼音 發現自己也亂寫 混了兩個
02/05 16:38, 12F

02/05 16:38, 9小時前 , 13F
拼音規則
02/05 16:38, 13F
很正常 連幫人代辦證件的都常常亂寫了 ※ 編輯: astrayzip (39.15.0.64 臺灣), 02/05/2025 16:41:08

02/05 16:41, 9小時前 , 14F
1980年代或更早的有可能根本不是拼音而是找音相似的英文字
02/05 16:41, 14F
主要是沒有系統性的教育 所以很多公務員都是我流亂寫 +台灣古地名的拼寫就四五種以上拼音規則了 所以一堆人覺得亂拼沒差 ※ 編輯: astrayzip (39.15.0.64 臺灣), 02/05/2025 16:42:19

02/05 17:31, 8小時前 , 15F
最好可以接受 根本看不懂
02/05 17:31, 15F
文章代碼(AID): #1dengi2M (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dengi2M (C_Chat)