Re: [母雞] 柿本也是愛爽黨的嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (翡翠)時間8小時前 (2025/04/05 07:11), 編輯推噓22(22010)
留言32則, 21人參與, 2小時前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述 《Mayfly (Baccano)》 之銘言: :   : 看別人轉發的訪談翻譯 :   : 說第十集的愛音模頭髮是柿本包下來的 :   :   : https://i.imgur.com/9FahEsD.jpeg
:   : 在第十集中最想展現的部分是哪裡呢? 柿本:我們在前期會議中討論過,即使背對觀眾 : 沒關係,希望大家能互相注視著彼此唱歌。梅津先生負責的第10話中有兩個讓我特別感動 : 場景。第一個是愛音掛上手機鏈後幫爽世整理頭髮的橋段。這個情節原本因為製作安排的 : 係可能要被刪減,但我堅持表示'如果刪掉這段第十集就失去意義了',硬是保留了下來。 : 一個感動點是立希第一個開始哭泣的場景。這個細節在劇本裡其實是沒有明確描述的…… :   :   :   : 另外好像隨著訪談 :   : 粉毛的紙面實力越來越強了 :   : https://i.imgur.com/hNAuYiq.jpeg
:   : 「對自己要求嚴格」 :   : 阿?誰? :   https://youtu.be/ENQCI6hHJ-s?t=1480
原篇圖中的幕後解說原片,整個語境從24:40開始。 前面在談MyGO!!!!!第七集大家待在休息室等待上臺時的鏡頭,中間則是談到製作分工,社 長說通常演出和CG導演都是由同一個人負責,第七集則是由不同人負責,分鏡和演出是梅津 朋美,CG導演則是遠藤求,然後哈拉了一些話之後,梅津說演出和CG導演由不同人負責會有 點被夾在中間的感覺,第十集愛爽演出前撥頭髮那邊,在做分鏡時被CG導演說服說這邊太難 做了所以原本打算放棄了,之後又被柿本說那邊不能沒有,結果到頭來又回到原點,有種白 費工的感覺。 跟原篇底下推文提供的原文意思差不多 https://imgur.com/ZmY0nXK
至於其它推文說的奇奇怪怪的東西就不知道是哪裡來的了。 原話在上面的動畫製作公司三次元提供的影片裡面,第一手的官方來源,比起不知道路邊哪 來的謠言可信多了。 然後我看完才知道立希在休息室看到AG團進來打招呼時,緊張到把椅子弄倒XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.92.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1743808278.A.343.html

04/05 07:23, 7小時前 , 1F
結果之前大家罵那麼爽也是吃到假藥笑死
04/05 07:23, 1F

04/05 08:05, 7小時前 , 2F
原來柿本是愛爽的源頭啊
04/05 08:05, 2F

04/05 08:07, 7小時前 , 3F
這都是個啥啊
04/05 08:07, 3F

04/05 08:14, 7小時前 , 4F
如果是這樣,在這件事上誤會柿本的人都欠他一個道歉囉
04/05 08:14, 4F

04/05 08:16, 6小時前 , 5F
看來應該就是原本的訪談轉來轉去翻錯惹吧
04/05 08:16, 5F

04/05 08:32, 6小時前 , 6F
我覺得是不是和之前最新訪談一樣,有些中文翻譯者很喜歡
04/05 08:32, 6F

04/05 08:32, 6小時前 , 7F
在沒有主詞的句子上,隨自己的意思加主詞
04/05 08:32, 7F

04/05 08:55, 6小時前 , 8F
隔壁就愛亂加料 然後有人就愛吃
04/05 08:55, 8F

04/05 08:55, 6小時前 , 9F
翻譯加料帶風向好玩一直帶一直爽
04/05 08:55, 9F

04/05 09:02, 6小時前 , 10F
推闢謠
04/05 09:02, 10F

04/05 09:11, 6小時前 , 11F
看了幾次對岸訪談的翻譯 確實是很常出現在沒有主詞
04/05 09:11, 11F

04/05 09:11, 6小時前 , 12F
的句子裡 加入個人主觀判斷來翻譯的情況
04/05 09:11, 12F

04/05 09:19, 5小時前 , 13F
笑死所以現在是
04/05 09:19, 13F

04/05 09:19, 5小時前 , 14F
想到之前母雞卡播到後面幾集
04/05 09:19, 14F

04/05 09:19, 5小時前 , 15F
陸續有跟祥子道歉、喵夢道歉、清告道歉、美奈美道歉
04/05 09:19, 15F

04/05 09:19, 5小時前 , 16F
接下來是跟柿本道歉嗎
04/05 09:19, 16F

04/05 09:28, 5小時前 , 17F
這句不是加主詞的問題吧 從動詞應該能判斷出主詞是誰
04/05 09:28, 17F

04/05 09:36, 5小時前 , 18F
省略主詞真的是壞文明
04/05 09:36, 18F

04/05 09:55, 5小時前 , 19F
推闢謠
04/05 09:55, 19F

04/05 11:09, 4小時前 , 20F
不只省略主詞的問題,很多翻譯會自己超譯或翻出根本
04/05 11:09, 20F

04/05 11:09, 4小時前 , 21F
不存在的內容
04/05 11:09, 21F

04/05 11:19, 3小時前 , 22F
風向帶起來就完事了,這篇不會有人看
04/05 11:19, 22F

04/05 11:28, 3小時前 , 23F
04/05 11:28, 23F

04/05 11:37, 3小時前 , 24F
沒事 這邊很多人喜歡去隔壁搬屎過來放了就跑
04/05 11:37, 24F

04/05 11:43, 3小時前 , 25F
重新看了一下上一篇的澄清,雖然原文沒有主詞,
04/05 11:43, 25F

04/05 11:43, 3小時前 , 26F
但翻譯者某些原因沒有理會動詞型態和上下文義,
04/05 11:43, 26F

04/05 11:43, 3小時前 , 27F
翻成柿本「被」要求,這就和原意差很多了
04/05 11:43, 27F

04/05 11:59, 3小時前 , 28F
04/05 11:59, 28F

04/05 12:18, 2小時前 , 29F
不知道原本那篇罵的那麼兇是在兇什麼的,一堆感覺連憑記
04/05 12:18, 29F

04/05 12:18, 2小時前 , 30F
憶罵的都不是是根本就只想趁機嘴柿本
04/05 12:18, 30F

04/05 12:51, 2小時前 , 31F
板上投票一堆愛音粉要出來跪了嗎?我很期待w
04/05 12:51, 31F

04/05 13:06, 2小時前 , 32F
04/05 13:06, 32F
文章代碼(AID): #1dy6SMD3 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1dy6SMD3 (C_Chat)