Re: [問題] 現在的AI機翻日文可以看得懂了嗎?
※ 引述《asukaseen (微笑炸彈)》之銘言:
: 汝題
: 記得小時候玩一些盜版色色遊戲
: 漢化組V1.0版只有翻譯主線
: 跑支線劇情的機翻根本是漢字亂碼
: 現在AI翻譯這麼進步
: 如果一樣丟給AI跑翻譯
: 是不是只有名詞要特別對照
: 劇情基本上看得懂了?
其他的ai翻譯沒試過
不過剛剛用了一下google翻譯
看英翻日的結果
https://pbs.twimg.com/media/GqhV6J0W8AwJE51.jpg


只是何時用敬語何時用常體倒是不知道標準在哪
而且不知為何會有種莫名的喜感
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.41.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753195307.A.1D9.html
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
52
117
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
107
382