Re: [閒聊] 為什麼うどん會被翻作烏龍麵?

看板C_Chat (希洽)作者 (山東之龍)時間1小時前 (2025/10/02 16:12), 編輯推噓9(900)
留言9則, 9人參與, 55分鐘前最新討論串2/2 (看更多)
好奇用日文查了一下,還真的找得到由來 https://taiwanhistoryjp.com/2025-0303/ https://i.imgur.com/EZMq1rf.jpeg
確實跟台語有關 依這篇文章,台語有把d 和 dz的音發成L的語癖存在。 如黑輪おでん(Oden)就會發音成おれん(Oren) 戰前日治台灣人 也把 うどん(udon) 念成うろん(uron) 轉成中文漢字就變成烏龍了 ※ 引述《buffalobill (水牛比爾)》之銘言: : 鬼滅第一季第八話 : https://i.imge.tw/4wq.jpg
: 用聽的也聽出來角色唸的是「烏冬」吧 : 最早一開始是怎麼翻成烏龍麵的? : 導致日後只能跟著照翻... : 好像日本一些詞翻譯過來時會有R音D音不分的問題 : 比如關東煮是おでん : 但台語唸作「黑輪」 : D音變成了R音 : 一說當初當初來台的日本人大多是九州人士 : 九州腔導致的 : 但這只能解釋台語 : 無法解釋國語 : 還有一說是台語沒有D音 : 騙肖!「轉大人」的轉不就D音 : 另一個例子是布丁 : 日語唸作プリン : 與烏龍麵相反 : R音變成了D音 : 我個人覺得日本的D音有點鬼 : 類似英文的Th音那樣 : 界於ㄉ跟ㄌ之間 : ㄇㄉㄈㄎ or ㄇㄌㄈㄎ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.73.22.2 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759392737.A.EDA.html

10/02 16:14, 1小時前 , 1F
ろろろろwwwwwww
10/02 16:14, 1F

10/02 16:15, 1小時前 , 2F
不知道有沒有用的知識增加了
10/02 16:15, 2F

10/02 16:20, 1小時前 , 3F
仔細想一想,對耶ドライバー也變成螺賴把
10/02 16:20, 3F

10/02 16:23, 1小時前 , 4F
蠻有趣的
10/02 16:23, 4F

10/02 16:23, 1小時前 , 5F
10/02 16:23, 5F

10/02 16:28, 1小時前 , 6F
語言學大師
10/02 16:28, 6F

10/02 16:31, 1小時前 , 7F
蠻有趣的
10/02 16:31, 7F

10/02 16:41, 1小時前 , 8F
10/02 16:41, 8F

10/02 16:58, 55分鐘前 , 9F
有實證給推
10/02 16:58, 9F
文章代碼(AID): #1etZFXxQ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1etZFXxQ (C_Chat)