
Re: [五條悟] 霜之哀傷 vs 火之高興

: 高級詞彙 vs 低級詞彙
: 原來五條悟的蒼、赫、茈
: 英文翻譯是Blue, Red, Purple嗎?
砍和斬還是不一樣的。
砍者一刀或一斧下去,不斷。故作砍樹、砍人云
斬者一刀下去,穿體而過。故作斬瓜、斬首云
其他還有 劈、剁、殺、剮、切、刣 etc不同情境有微妙地不同,掌握用字就能在無形中建立更立體的形象。
但要說什麼高級低級,倒也沒那麼嚴重,用對就好。字沒有等級之分,覺得有等級差異,那是因為知道的不多,潛意識覺得字以稀為貴而已。
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 8.
--
魯神自魯,以渡眾生。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.139.59 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763990716.A.F5B.html
→
11/24 21:27,
27分鐘前
, 1F
11/24 21:27, 1F
→
11/24 21:28,
26分鐘前
, 2F
11/24 21:28, 2F
→
11/24 21:28,
26分鐘前
, 3F
11/24 21:28, 3F
→
11/24 21:29,
25分鐘前
, 4F
11/24 21:29, 4F
推
11/24 21:29,
25分鐘前
, 5F
11/24 21:29, 5F
→
11/24 21:30,
24分鐘前
, 6F
11/24 21:30, 6F
→
11/24 21:33,
21分鐘前
, 7F
11/24 21:33, 7F
→
11/24 21:33,
21分鐘前
, 8F
11/24 21:33, 8F
→
11/24 21:35,
19分鐘前
, 9F
11/24 21:35, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
20
23