[閒聊] 有看過什麼特別不合理的翻譯嗎

看板C_Chat (希洽)作者 (情報屋)時間1小時前 (2025/12/07 09:48), 編輯推噓17(1816)
留言25則, 24人參與, 1小時前最新討論串1/1
例如Ultraman啦 當年不知道為什麼代理會同意翻成鹹蛋超人 搞到像我這種老人到現在都還 在叫 再例如我上次說的鼻屎獸啦 #1f6kFghz (C_Chat) 有看過什麼特別不合理的翻譯嗎 -- https://pbs.twimg.com/media/Gx5Sol0b0AAvwL3.jpg
https://pbs.twimg.com/media/Gx5SolvbsAEvpWP.jpg
https://pbs.twimg.com/media/G2Pd0zeaIAAWS7x.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GvogNHqbsAM8ry_.jpg
https://pbs.twimg.com/media/G3ljrTdWcAAosUg.jpg
https://pbs.twimg.com/media/G3ljrTWWYAACdYn.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.32.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1765072090.A.634.html

12/07 09:48, 1小時前 , 1F
騎士梅亞
12/07 09:48, 1F

12/07 09:48, 1小時前 , 2F
金光火焰旋風拳
12/07 09:48, 2F

12/07 09:49, 1小時前 , 3F
星光流連擊
12/07 09:49, 3F

12/07 09:49, 1小時前 , 4F
Witcher翻成巫師
12/07 09:49, 4F

12/07 09:49, 1小時前 , 5F
星光迴路遮斷器
12/07 09:49, 5F

12/07 09:49, 1小時前 , 6F
玻璃攪拌器
12/07 09:49, 6F

12/07 09:50, 1小時前 , 7F
刺激1995
12/07 09:50, 7F

12/07 09:50, 1小時前 , 8F
注射針筒羽蛾
12/07 09:50, 8F

12/07 09:51, 1小時前 , 9F
兜甲兒→柯國隆
12/07 09:51, 9F

12/07 09:51, 1小時前 , 10F
咳授沒停過
12/07 09:51, 10F

12/07 09:52, 1小時前 , 11F
甲板推來推去 快樂女郎
12/07 09:52, 11F

12/07 09:52, 1小時前 , 12F
紅蘭著作
12/07 09:52, 12F

12/07 09:52, 1小時前 , 13F
c8763
12/07 09:52, 13F

12/07 09:52, 1小時前 , 14F
張益豐
12/07 09:52, 14F

12/07 09:53, 1小時前 , 15F
快樂女郎 聽起來色色的
12/07 09:53, 15F

12/07 09:53, 1小時前 , 16F
飛盤龍
12/07 09:53, 16F

12/07 09:53, 1小時前 , 17F
馬利克: 洗乾淨屁股等著我
12/07 09:53, 17F

12/07 09:53, 1小時前 , 18F
的里雅斯德北部
12/07 09:53, 18F

12/07 09:54, 1小時前 , 19F
遊戲王一堆
12/07 09:54, 19F

12/07 09:54, 1小時前 , 20F
bleach
12/07 09:54, 20F

12/07 09:54, 1小時前 , 21F
這你得看人名直接翻成業配商品名算不算一種合理
12/07 09:54, 21F

12/07 09:55, 1小時前 , 22F

12/07 09:56, 1小時前 , 23F
鹹蛋超人是因為周星馳電影
12/07 09:56, 23F

12/07 09:57, 1小時前 , 24F
90年代的國外遊戲&電影名幾乎會成其他不明意義
12/07 09:57, 24F

12/07 09:57, 1小時前 , 25F
最近遊戲王馬拉松看到 青眼飛盤龍 黑暗放射能啥的
12/07 09:57, 25F
文章代碼(AID): #1fDDpQOq (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fDDpQOq (C_Chat)