[討論] Sisters 翻成修女還是姊妹好?

看板C_Chat (希洽)作者時間4小時前 (2026/02/09 10:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Sisters 在教會相關的東西常常翻成修女 而也有作品翻譯不管角色一看就是修女這點 比如遊戲王DL上卡名 驅魔姊妹系列 就把修女的Sisters翻成姊妹 驅魔修女變成驅魔姊妹 那麼 Sisters 這類像是神父有特別意義的詞 是該當初就翻成中性化的姊妹 修女是超譯 還是修女才是符合各種沿用這形象的好意譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.35.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1770605743.A.EEA.html
文章代碼(AID): #1fYKolxg (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fYKolxg (C_Chat)