[閒聊] “超時空輝耀姬”算是好翻譯嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (勝之・改)時間3月前 (2026/02/21 18:24), 編輯推噓75(80556)
留言141則, 96人參與, 3月前最新討論串1/1
如題 動畫電影“超時空輝耀姬”的原文片名是 “超かぐや姫” 直翻的話只是“超輝耀姬” 根本沒有超時空 整部看完之後是能理解為什麼這樣翻 http://i.imgur.com/5UtfmkB.jpg
但有種被雷到劇情的感覺 不過只翻成超輝耀姬的話又不知道在超什麼東西 所以“超時空輝耀姬”算是好的譯名嗎? http://i.imgur.com/OEKocUK.jpg
-- 我老婆的小屁屁有夠讚! https://imgur.com/U8Ejehh.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.212.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1771669468.A.E77.html

02/21 18:25, 3月前 , 1F
其實沒看之前不會暴雷吧 我反而是看完才想到標題
02/21 18:25, 1F

02/21 18:25, 3月前 , 2F
看完你也知道是超甚麼了
02/21 18:25, 2F

02/21 18:25, 3月前 , 3F
超輝搭
02/21 18:25, 3F

02/21 18:25, 3月前 , 4F
看完才知道被雷,還算是雷嗎
02/21 18:25, 4F

02/21 18:25, 3月前 , 5F
看前看後對超時空的看法不太一樣就是了
02/21 18:25, 5F

02/21 18:25, 3月前 , 6F
不太好,續集只能出到第七集
02/21 18:25, 6F

02/21 18:25, 3月前 , 7F
不算,一般人只會以為是現代的輝耀姬
02/21 18:25, 7F

02/21 18:25, 3月前 , 8F
對啊 看完了才知道 應該不算被雷吧(?)
02/21 18:25, 8F

02/21 18:26, 3月前 , 9F
念起來滿順的阿 還不錯
02/21 18:26, 9F

02/21 18:26, 3月前 , 10F
剛開始以為是vr世界之類的
02/21 18:26, 10F

02/21 18:26, 3月前 , 11F
超灰搭
02/21 18:26, 11F

02/21 18:26, 3月前 , 12F
應該改成超時輝耀
02/21 18:26, 12F

02/21 18:26, 3月前 , 13F
應該要翻神鬼公主或是刺激2016
02/21 18:26, 13F

02/21 18:26, 3月前 , 14F
是沒有暴雷 只是覺得沒必要 就叫超輝夜姬不就好了
02/21 18:26, 14F

02/21 18:27, 3月前 , 15F
本以為是超譯 結果是劇透
02/21 18:27, 15F

02/21 18:27, 3月前 , 16F
超時空這個詞已經被用到跟沒意思差不多了 也不算雷吧
02/21 18:27, 16F

02/21 18:27, 3月前 , 17F
反正就大致上沒問題的翻譯啦 直觀一點確實超輝耀姬就好
02/21 18:27, 17F

02/21 18:27, 3月前 , 18F
02/21 18:27, 18F

02/21 18:27, 3月前 , 19F
超輝夜姬就不好聽吧
02/21 18:27, 19F

02/21 18:28, 3月前 , 20F
你沒講就不會被雷到吧 = =
02/21 18:28, 20F

02/21 18:28, 3月前 , 21F
超時空要塞,這樣有被雷到嗎
02/21 18:28, 21F

02/21 18:28, 3月前 , 22F
跟你買電腦看到電競 買電容看到軍用一樣 就沒意義
02/21 18:28, 22F

02/21 18:28, 3月前 , 23F
要 翻成超!!!!!!輝耀姬
02/21 18:28, 23F

02/21 18:28, 3月前 , 24F
媽的多重輝耀姬
02/21 18:28, 24F

02/21 18:29, 3月前 , 25F
單看標題超時空就是一個炫砲的詞而已
02/21 18:29, 25F

02/21 18:30, 3月前 , 26F
就叫超級輝夜姬就好了,原文又沒有時空的意思==
02/21 18:30, 26F

02/21 18:30, 3月前 , 27F
確實大家都想超彩P
02/21 18:30, 27F

02/21 18:31, 3月前 , 28F
超時空輝耀不好 還沒看就爆大雷
02/21 18:31, 28F

02/21 18:31, 3月前 , 29F
很不錯阿 一開始只以為是現代版輝夜姬的意思 最後
02/21 18:31, 29F

02/21 18:31, 3月前 , 30F
才發現有別的意思
02/21 18:31, 30F

02/21 18:31, 3月前 , 31F
當初看到譯名還以為跟超時空要塞有什麼關係
02/21 18:31, 31F

02/21 18:31, 3月前 , 32F
要翻成賽亞人輝耀姬
02/21 18:31, 32F

02/21 18:32, 3月前 , 33F
超時=電影時長超過90分,空=劇情空洞,這樣?
02/21 18:32, 33F

02/21 18:32, 3月前 , 34F
超時空我以為只是在說那個VR世界
02/21 18:32, 34F

02/21 18:32, 3月前 , 35F
我也看到有人以為是超時空要塞正統續作XD
02/21 18:32, 35F

02/21 18:33, 3月前 , 36F
看完才知道標題說什麼,就不是被暴雷吧
02/21 18:33, 36F

02/21 18:34, 3月前 , 37F
要是有里奧那多就會叫神鬼輝夜姬
02/21 18:34, 37F

02/21 18:34, 3月前 , 38F
還行啦 本片內容網飛亂翻比較嚴重 看的頭很痛
02/21 18:34, 38F

02/21 18:34, 3月前 , 39F
引用一堆V歌也滿超時空的阿 主要是念起來順 看起來潮
02/21 18:34, 39F
還有 62 則推文
02/21 19:35, 3月前 , 102F
超姬8
02/21 19:35, 102F

02/21 19:36, 3月前 , 103F
喔喔,上面有人說跟原本輝夜姬一比,來到現代近似未來
02/21 19:36, 103F

02/21 19:36, 3月前 , 104F
的輝耀姬,所以用超時空輝耀姬,覺得也是有可能的
02/21 19:36, 104F

02/21 19:37, 3月前 , 105F
我很排斥用輝耀不是輝夜,這專有名詞耶
02/21 19:37, 105F

02/21 19:40, 3月前 , 106F
這一部用輝耀,覺得比吉卜力那部更適合,因為她耀眼的
02/21 19:40, 106F

02/21 19:40, 3月前 , 107F
成分很高
02/21 19:40, 107F

02/21 19:47, 3月前 , 108F
超輝達
02/21 19:47, 108F

02/21 19:48, 3月前 , 109F
黑鬼大戰輝耀姬
02/21 19:48, 109F

02/21 19:52, 3月前 , 110F
第二張腋下好色
02/21 19:52, 110F

02/21 19:59, 3月前 , 111F
時空不該翻出來 讓劇情後面變好猜了
02/21 19:59, 111F

02/21 20:00, 3月前 , 112F
輝夜冤家
02/21 20:00, 112F

02/21 20:02, 3月前 , 113F
操飛機
02/21 20:02, 113F

02/21 20:02, 3月前 , 114F
看完才知道被雷,那還算是被雷嗎
02/21 20:02, 114F

02/21 20:11, 3月前 , 115F
好 操灰機
02/21 20:11, 115F

02/21 20:28, 3月前 , 116F
操輝耀姬
02/21 20:28, 116F

02/21 20:30, 3月前 , 117F
覺得算有,看到他們第一次一起live,就在想是不是同一個人
02/21 20:30, 117F

02/21 20:30, 3月前 , 118F
,因為片名
02/21 20:30, 118F

02/21 20:52, 3月前 , 119F
真的叫超輝耀姬我可能不會點進去看
02/21 20:52, 119F

02/21 21:41, 3月前 , 120F
輝夜才不是專有名詞吧,輝耀才是比較貼近漢字赫映姬
02/21 21:41, 120F

02/21 21:41, 3月前 , 121F
的翻譯
02/21 21:41, 121F

02/21 21:42, 3月前 , 122F
翻成超級輝耀更爛吧
02/21 21:42, 122F

02/21 21:58, 3月前 , 123F
我被你雷到了
02/21 21:58, 123F

02/21 22:23, 3月前 , 124F
超輝姬 超輝姬 來到青草地
02/21 22:23, 124F

02/21 22:39, 3月前 , 125F
超時空要愛2026
02/21 22:39, 125F

02/21 23:01, 3月前 , 126F
應該翻超市輝耀姬
02/21 23:01, 126F

02/21 23:07, 3月前 , 127F
神鬼歌姬、玩命歌姬、終極歌姬、王牌歌姬、歌姬總動
02/21 23:07, 127F

02/21 23:07, 3月前 , 128F
02/21 23:07, 128F

02/21 23:54, 3月前 , 129F
推 CharloteAnge 的解釋,不過我還是認為照訓讀的音
02/21 23:54, 129F

02/21 23:54, 3月前 , 130F
去唸比用意思翻譯樂
02/21 23:54, 130F

02/21 23:55, 3月前 , 131F
02/21 23:55, 131F

02/22 04:03, 3月前 , 132F
沒看完最好知道是雷
02/22 04:03, 132F

02/22 09:20, 3月前 , 133F
沒看之前只看預告會覺得是未來VR世界重新詮釋的輝耀姬
02/22 09:20, 133F

02/22 09:20, 3月前 , 134F
,看完之後才知道真的是超時空輝耀姬,我覺得很棒啊
02/22 09:20, 134F

02/22 12:40, 3月前 , 135F
我覺得標題翻譯很好 但看到一半那個人名也是輝耀姬 誰會
02/22 12:40, 135F

02/22 12:40, 3月前 , 136F
叫這個名字 就翻輝夜就好了
02/22 12:40, 136F

02/22 13:31, 3月前 , 137F
我覺得還好 可能台灣翻譯動不動就神鬼什麼自動忽視片名
02/22 13:31, 137F

02/22 13:31, 3月前 , 138F
有什麼實際意義
02/22 13:31, 138F

02/23 10:01, 3月前 , 139F
我還沒看,不過光看名字我以為是現代版輝夜姬
02/23 10:01, 139F

02/23 11:38, 3月前 , 140F
神鬼歌姬XDD
02/23 11:38, 140F

02/28 09:20, 3月前 , 141F
還沒看完是要怎麼被雷?
02/28 09:20, 141F
文章代碼(AID): #1fcOVSvt (C_Chat)
文章代碼(AID): #1fcOVSvt (C_Chat)