Re: [閒聊] 活俠傳迎來屬於自己的日本遊戲名了

看板C_Chat (希洽)作者 (咕嚕米)時間1小時前 (2026/07/13 18:50), 編輯推噓9(904)
留言13則, 12人參與, 36分鐘前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述 《gto59674》 之銘言: : 在X上也看到很多關於很多日本玩家不知道這遊戲該怎麼讀的感想 : 估計是聽到了這種聲音,日文化團隊也取得了鳥熊的確認 : 『活俠傳』的日文讀法正式決定了 : ──「カッキョウデン」。 【新聞】活俠傳決定日文讀音 開發方公認 https://x.com/automatonjapan/status/2076615282836242783?s=61 https://automaton-media.com/articles/newsjp/20260713-454740/ 其他網友們反應: 之前推廣的網友 カツキョウデン (X) ↓ カッキョウデン (O) 擴散的話十分抱歉! _ https://i.imgur.com/vWte1ud.png
果然是カッキョウデン啊 我也一同前去 什麼時候要發表? 「カツキョウデン」 — 我カッキョウデン派的 好開心 — 我本來念的是「カツキョウデン」今後是「カッキョウデン」啊… 那主角的唸法也不是「チョウカツ」而是「チョウカッ」嗎? — カッキョウデン 聽起來好帥 — 原來要這樣念啊!一直以來煩惱了好久! — カッキョウデン!我記住了!雖然真的很有趣,但我還沒有完全理解設定和故事內容啊。也 想畫漫畫,可是不知道用這種還很模糊的理解去畫,是否能被接受。 正因為喜歡,所以也不想畫出奇怪的東西啊。 —— 恭喜確定唸法 趙活變成Joker了(喂 ˊ_>ˋ 沒意外都是日方反應 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.5.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783939818.A.E40.html

07/13 18:52, 1小時前 , 1F
Joker
07/13 18:52, 1F

07/13 18:52, 1小時前 , 2F
不曉得標題是會保留用漢字改新字體 還是直接全用片假名
07/13 18:52, 2F

07/13 18:54, 1小時前 , 3F
揪卡! 那會變成賽骷隆嗎
07/13 18:54, 3F

07/13 18:54, 1小時前 , 4F
我是覺得應該要留漢字 旁邊再標片假語
07/13 18:54, 4F

07/13 18:55, 1小時前 , 5F
圖上用的是片假名 如果是用漢字+標音的話會是平假名
07/13 18:55, 5F

07/13 18:56, 1小時前 , 6F
鳩卡XD
07/13 18:56, 6F

07/13 19:02, 1小時前 , 7F
小丑w
07/13 19:02, 7F

07/13 19:05, 1小時前 , 8F
勝牛丼
07/13 19:05, 8F

07/13 19:06, 1小時前 , 9F
鳩卡XDDDD
07/13 19:06, 9F

07/13 19:10, 58分鐘前 , 10F
揪卡!
07/13 19:10, 10F

07/13 19:13, 55分鐘前 , 11F
還我卡卡約登
07/13 19:13, 11F

07/13 19:26, 42分鐘前 , 12F
賠汝嗩吶!
07/13 19:26, 12F

07/13 19:32, 36分鐘前 , 13F
真的帶面具了(X
07/13 19:32, 13F
文章代碼(AID): #1gLCBgv0 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1gLCBgv0 (C_Chat)