[閒聊] bookwalker 盜版爭議炎上

看板C_Chat (希洽)作者 (灯露家的小蠟燭)時間6天前 (2025/11/18 11:57), 編輯推噓147(1547128)
留言289則, 169人參與, 5天前最新討論串1/2 (看更多)
bookwalker官方找網紅合作辦的問答活動 題目選項出現多個盜版翻譯/中國版翻譯 https://i.imgur.com/Mfz8DG7.png
https://i.imgur.com/2kRWOw5.png
https://i.imgur.com/Za3fAy0.png
https://i.imgur.com/GbAXbrZ.png
https://i.imgur.com/yIxTqiC.png
被質疑後也沒打算更正,只說是網路迷因梗,題庫是合作網紅出的 https://i.imgur.com/LbtBp4a.png
現在有些炎上 https://i.imgur.com/ABBtT8y.png
https://i.imgur.com/u7RXU74.png
https://i.imgur.com/cSn5qr2.png
https://i.imgur.com/uyHPpuU.png
疑似甩鍋 https://i.imgur.com/yJwwCuF.png
燒成這樣,之後會出來道歉嗎? -- https://i.imgur.com/tkGGP2E.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.106.25.7 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763438266.A.7C7.html

11/18 11:58, 6天前 , 1F
你不看怎麼知道是盜版
11/18 11:58, 1F

11/18 11:59, 6天前 , 2F
這有啥好燒的... 超無聊...
11/18 11:59, 2F

11/18 11:59, 6天前 , 3F
官方已明示 看盜版有葉配賺
11/18 11:59, 3F

11/18 11:59, 6天前 , 4F
粉絲應該好好跟隨網紅才對
11/18 11:59, 4F

11/18 11:59, 6天前 , 5F
看不懂
11/18 11:59, 5F

11/18 12:00, 6天前 , 6F
網紅怎麼做 粉絲就怎麼做
11/18 12:00, 6F

11/18 12:00, 6天前 , 7F
蠻無聊的
11/18 12:00, 7F

11/18 12:00, 6天前 , 8F
就翻譯差別而已
11/18 12:00, 8F

11/18 12:00, 6天前 , 9F
真的不妥 跟自己賣的東西不同
11/18 12:00, 9F

11/18 12:01, 6天前 , 10F
可是連版上都是會贏喔,誰說我會贏?
11/18 12:01, 10F

11/18 12:01, 6天前 , 11F
所以現在出迷因題還得翻正版書一字一句對是吧,好高的
11/18 12:01, 11F

11/18 12:01, 6天前 , 12F
標準啊
11/18 12:01, 12F

11/18 12:01, 6天前 , 13F
無聊 翻譯還有盜版的翻譯喔
11/18 12:01, 13F

11/18 12:01, 6天前 , 14F
白癡的爭議 要是別人是看完日文自己再翻成那樣你怎麼
11/18 12:01, 14F

11/18 12:01, 6天前 , 15F
11/18 12:01, 15F

11/18 12:01, 6天前 , 16F
不再會有悲喜
11/18 12:01, 16F

11/18 12:02, 6天前 , 17F
連支語都不是也能燒 呵呵
11/18 12:02, 17F

11/18 12:02, 6天前 , 18F
怎麼不看我會贏跟會贏喔哪一個梗圖用得多
11/18 12:02, 18F

11/18 12:02, 6天前 , 19F
超無聊新警察 這些人到底是哪一梯的動漫迷
11/18 12:02, 19F

11/18 12:02, 6天前 , 20F
建議全改日文
11/18 12:02, 20F

11/18 12:03, 6天前 , 21F
有夠無聊
11/18 12:03, 21F

11/18 12:03, 6天前 , 22F
正版平台的行銷就是被這些道德警察掐死的
11/18 12:03, 22F

11/18 12:03, 6天前 , 23F
會贏喔屌打
11/18 12:03, 23F

11/18 12:03, 6天前 , 24F
會贏喔
11/18 12:03, 24F

11/18 12:03, 6天前 , 25F
所以玩五條哏時,有誰是講「我會贏」的嗎?
11/18 12:03, 25F

11/18 12:04, 6天前 , 26F
輝夜連標題都錯不太行其他都太無聊
11/18 12:04, 26F

11/18 12:04, 6天前 , 27F
台灣真的有一派正版支持者在那邊抓盜版翻譯,你要說是
11/18 12:04, 27F

11/18 12:04, 6天前 , 28F
盜版翻譯警察也不為過
11/18 12:04, 28F

11/18 12:04, 6天前 , 29F
燒台詞翻譯有點無聊 但作品名稱至少要用正版的吧
11/18 12:04, 29F

11/18 12:04, 6天前 , 30F
就正版的道德至高點(笑
11/18 12:04, 30F

11/18 12:05, 6天前 , 31F
講我會贏就不是迷因了
11/18 12:05, 31F

11/18 12:05, 6天前 , 32F
不只是台詞 連作品名稱都沒校正 這很離譜
11/18 12:05, 32F

11/18 12:05, 6天前 , 33F
盜版是一種宣傳
11/18 12:05, 33F

11/18 12:05, 6天前 , 34F
說真的你說盜版警察在那邊伸張正義我就當他是無聊而已
11/18 12:05, 34F

11/18 12:05, 6天前 , 35F
其他人無所謂 可是你是做正版生意的商家…….
11/18 12:05, 35F

11/18 12:05, 6天前 , 36F
台詞就算了 但作品名...
11/18 12:05, 36F

11/18 12:05, 6天前 , 37F
但是BOOKWALKER自己就是正版代理商 你拿盜版翻譯砸自己腳?
11/18 12:05, 37F

11/18 12:06, 6天前 , 38F
太滑稽了吧 都不用審一下是不是
11/18 12:06, 38F

11/18 12:06, 6天前 , 39F
畢竟迷因台詞根本不管翻譯的
11/18 12:06, 39F
還有 210 則推文
11/18 15:19, 5天前 , 250F
電子書平台還能錯書名,感覺蠻隨便的?
11/18 15:19, 250F

11/18 15:22, 5天前 , 251F
正版就道德最高點喔....
11/18 15:22, 251F

11/18 15:38, 5天前 , 252F
樓上有個舉小叮噹哆啦A夢當例子的要不要去查查資料再
11/18 15:38, 252F

11/18 15:38, 5天前 , 253F
說……
11/18 15:38, 253F

11/18 15:41, 5天前 , 254F
買正版的不爽花的錢被電子書公司拿去付給看盜版的網紅
11/18 15:41, 254F

11/18 15:42, 5天前 , 255F
這才是重點
11/18 15:42, 255F

11/18 15:44, 5天前 , 256F
買正版的管不到買盜版的,還不至於不能管賣正版的公司吧?
11/18 15:44, 256F

11/18 15:53, 5天前 , 257F
我以為又是推BL的就沒參加 想說什麼活動沒跟到
11/18 15:53, 257F

11/18 16:01, 5天前 , 258F
上次是木棉花還是哪間有被燒過?我在想是不是同一群
11/18 16:01, 258F

11/18 16:01, 5天前 , 259F
人看到就反射動作開燒
11/18 16:01, 259F

11/18 16:06, 5天前 , 260F
正版平台應該要用官方翻譯吧
11/18 16:06, 260F

11/18 16:19, 5天前 , 261F
題目改1/3就沒問題了
11/18 16:19, 261F

11/18 16:21, 5天前 , 262F
《輝夜大小姐想讓我告白》已盜《輝夜姬想讓人告白》
11/18 16:21, 262F

11/18 16:21, 5天前 , 263F
6/8字數,是盜版沒錯
11/18 16:21, 263F

11/18 16:22, 5天前 , 264F
看推文水準就知道 沒人在意正版 盜版是幫你推廣 感謝
11/18 16:22, 264F

11/18 16:22, 5天前 , 265F
都來不及了還防啊?
11/18 16:22, 265F

11/18 16:23, 5天前 , 266F
無聊 人家說不定看中國正版呀
11/18 16:23, 266F

11/18 16:25, 5天前 , 267F
連強調正版的官方平台都用盜版翻譯,還不夠諷刺嗎
11/18 16:25, 267F

11/18 16:27, 5天前 , 268F
尤其很多人買書是支持正版的心態才去買的
11/18 16:27, 268F

11/18 17:09, 5天前 , 269F
這個版上大部分鄉民都看盜版的,你在這邊討論正版翻譯,
11/18 17:09, 269F

11/18 17:09, 5天前 , 270F
反而他們會覺得你不正常
11/18 17:09, 270F

11/18 17:11, 5天前 , 271F
自己以此維生本來就該注意,某些不以為意的只是證明
11/18 17:11, 271F

11/18 17:11, 5天前 , 272F
多少人版權觀念多薄弱而已。
11/18 17:11, 272F

11/18 17:23, 5天前 , 273F
那又不是bookwalker出的
11/18 17:23, 273F

11/18 17:43, 5天前 , 274F
我會贏是三小
11/18 17:43, 274F

11/18 17:44, 5天前 , 275F
無聊
11/18 17:44, 275F

11/18 17:44, 5天前 , 276F
燒這個蠻無聊的
11/18 17:44, 276F

11/18 18:34, 5天前 , 277F
會贏喔也部是喔 那是啥?
11/18 18:34, 277F

11/18 19:42, 5天前 , 278F
但說實話 網路梗就是"會贏喔",改成正版的就沒梗了
11/18 19:42, 278F

11/18 19:43, 5天前 , 279F
阿不就迷因梗 這些人是在哭?
11/18 19:43, 279F

11/18 19:49, 5天前 , 280F
書名又不是謎因
11/18 19:49, 280F

11/18 21:13, 5天前 , 281F
消費者比官方還有版權意識
11/18 21:13, 281F

11/18 21:43, 5天前 , 282F
毛真多
11/18 21:43, 282F

11/18 23:28, 5天前 , 283F
如果中國的正版是這個名字或是用詞的話,那其實也不
11/18 23:28, 283F

11/18 23:28, 5天前 , 284F
能稱做是盜版翻譯
11/18 23:28, 284F

11/19 00:07, 5天前 , 285F
吃飽太閒
11/19 00:07, 285F

11/19 12:37, 5天前 , 286F
但是Bookwalker又不是上架中國正版,到底在護航什麼
11/19 12:37, 286F

11/19 12:37, 5天前 , 287F
????
11/19 12:37, 287F

11/19 12:46, 5天前 , 288F
其他平台有用過不是折扣比較少就是app不好用,主要
11/19 12:46, 288F

11/19 12:46, 5天前 , 289F
還是哪個價格低用的順就買哪個,不是詐騙就好
11/19 12:46, 289F
文章代碼(AID): #1f6-wwV7 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1f6-wwV7 (C_Chat)