看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 「真香」怎麼很少被撻伐說是對岸用語
共 34 篇文章
內容預覽:
動漫和ACG這兩個簡稱都是台灣創造的. 現在想想是非常厲害的想法. 動漫. 動畫和漫畫的簡稱. ACG. 則是Anime Comic Game. 有時也會變成ACGN. 多加個Novel. 但近年在中國或部分台灣年輕人的心中"動漫"早變成. "會動的漫畫" 或"動態漫畫"的意思. 說穿也就是動畫.
(還有11個字)
內容預覽:
因為PTT大多數用戶一直以來都是這樣. 反對中國用語(X). 反對我不喜歡的中國用語(O). 山寨、草泥馬、哥抽的不是OOO,是XXX. 杯具、你懂的、那畫面太美我不敢看. 綠茶婊、有錢就是任性等等. 看到了嗎,以上都是中國最開始流行的. 包括八卦版最最常用的被自殺. LOL版最初西門說翠神的時候.
(還有411個字)
內容預覽:
先說結論:真香這個梗因為是太經典了,所以才得以跨越國界. 上原片. https://youtu.be/fxH28v1wFRY. 整個王境澤從當初排斥到真香的過程,拍得一氣呵成,雖然不排除有set好. 正是這如此的經典,才會被如此廣泛的接受. 而且並不是只有這一例,同樣臺灣的傑哥梗,泛式也常常拿來用不
(還有92個字)