看板
[ C_Chat ]
討論串[HOLO] 「清楚」的意思
共 31 篇文章
內容預覽:
話說戰這個不就要把中文一堆日本來的詞都否定掉. 要講盒飯不能講便當. 要講女演員不能講女優. 要講配音員不能講聲優. 要講專家不能講達人. 要講套餐不能講定食. 我覺得語言就與時俱進,這又沒什麼. 台語也一堆日語外來語要不要也都刪掉. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 2
(還有596個字)
內容預覽:
※ 引述《Tapqou》之銘言. 我大概清楚你的明白了. 簡單講就是「得體」的女性吧. 因為看你的內文完全沒形容到思考、想法的方面. 所以用「得體」會比較好. 這種類型應該是近幾年才竄出來的吧. 以前也沒看過這種類型. 正所謂「大道廢,有仁義」. 因為不清純所以流行清純. 因為不清楚所以流行清楚.
(還有6個字)
內容預覽:
觀眾有分,播出時即時收看的. 和後來看VOD的. 可以用「即時收看觀眾」來稱呼. 因為只用觀眾的話沒人知道你是指哪一部分清純和清楚在日文裡有不一樣意思. 清純せいじゅん. 指未受世俗汙染天真純情,一般用來稱呼少女居多,和我們中文裡的清純比較接近. 清楚せいそ. 指有矜持,會注意自身言行舉止(含外表)
(還有103個字)
內容預覽:
我跟你說拉,這是起毛子的問題. 這就跟你一直聽到人家講 you know my bad 一樣賭覽. 如果工作上需求 需要代碼簡寫就算了,平常聊天這樣 真的很想夯下去. 但講ok卻沒問題,這東西真的很微妙. 事實上 20年前用清純的原因也是因為日本黃金時期輸出到台灣的,20年後了. 改成清楚,而這兩個
(還有232個字)