看板 [ C_Chat ]
討論串[情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋
共 27 篇文章

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 1年前最新作者jerry7668 (西西)時間1年前 (2022/11/24 09:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
阿北覺得這沒甚麼. 畢竟這個圈子可以吵的東西很多. CP 製作公司 遊戲主機...等. 所以阿北看到這種事情就是分在這一類. 只是每個人的觀看作品角度不同而已. 在一般人眼中 就是兩個宅宅在吵架而已. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.100.174 (臺灣

推噓29(29推 0噓 29→)留言58則,0人參與, 1年前最新作者tmwolf (魯神)時間1年前 (2022/11/24 09:56), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
其實原本我也覺得這樣跟中國戰狗沒啥區別,但早上稍微想了一下,發現本質上還是不一樣。. 中國戰狗出征是因為「中國的部分領土被剝奪」. 而台灣這邊要面對的是「台灣主體被剝奪」. 一個是部分,一個是連主觀意識都被否決,相比之下台灣更為激動是非常合理的反應與結果。. 用ACG來打比方,就是這兩張圖的差別(第
(還有110個字)

推噓29(31推 2噓 68→)留言101則,0人參與, 1年前最新作者wakenpig (wakenpig)時間1年前 (2022/11/24 10:01), 1年前編輯資訊
0
8
0
內容預覽:
《莎喲娜拉再見》不知道大家知不知道. 總而言之,翻譯就是失真的過程. 無論是譯者有意、或是譯者能力不足的無意. 語言就是有這力量. 就像一句話配一個名人的梗圖,這類爛梗一樣. 個人觀點,日文原文並沒有那麼大的問題. 「中国の皆さんにも楽しんでもらえますように。」. 其中「にも」似乎...沒被理解到嗎
(還有490個字)

推噓36(40推 4噓 51→)留言95則,0人參與, 1年前最新作者hermis (火山菌病病人No.01221)時間1年前 (2022/11/24 10:04), 1年前編輯資訊
0
1
3
內容預覽:
你不要亂扭曲出征定義好嗎?. 出征在台灣能流行起來是因為帝吧. https://i.imgur.com/tH4spvE.png. 批踢踢鄉民百科都已經講了:. 出征 是用來形容大量網友留言湧入攻擊的行為;. 通常用來形容一群意志堅定、難以溝通說服的人,. 因為共同行動且意志堅定有如軍隊,. 故以出征
(還有1546個字)

推噓6(8推 2噓 11→)留言21則,0人參與, 1年前最新作者guets (guets)時間1年前 (2022/11/24 10:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問炸鍋是什麼語?. 晚上進來看到一串炸鍋看得想吃消夜惹. 撰文者是嫌火燒得不夠旺加油添醋嗎. 要抹黑台灣也講人話好不?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.122.44.58 (美國). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/