看板 [ C_Chat ]
討論串[新聞] Cover有意經營繁體中文市場 拿東京香蕉時薪徵在地化負責人
共 18 篇文章

推噓26(27推 1噓 18→)留言46則,0人參與, 2年前最新作者NekomataOkay (u)時間2年前 (2023/04/14 08:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不要以為找不到人. 台灣人不做還有一堆支那人搶著做. 以後翻譯出來的用語一堆視頻 酸奶 土豆 很火 給力 賊xx 巨 質量 水平. 哈哈. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.242.222 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/

推噓45(45推 0噓 59→)留言104則,0人參與, 2年前最新作者PONANZA (電王)時間2年前 (2023/04/14 08:23), 2年前編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
JD寫得很清楚是アルバイト. 担当翻成負責人不能說錯. 但在日文意思是做這項工作的人. 本魯開發小東西拿task去做也被叫做OO担当r. 所以翻中文就用在地化翻譯工讀就好惹. アルバイト就是工讀的意思. 不是學生還不能用這個詞. 工作內容就打打雜,當外包窗口回mail. 把人家翻過來的中文變成台灣中
(還有438個字)

推噓144(166推 22噓 170→)留言358則,0人參與, 2年前最新作者TyuzuChou (子瑜我老婆)時間2年前 (2023/04/14 07:02), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Cover有意經營繁體中文市場 拿東京香蕉時薪徵在地化負責人. https://game.ettoday.net/article/2478763.htm?redirect=1. 記者樓菀玲/綜合報導. hololive 母公司 Cover 有意耕耘繁體中文市場,最近在招募在地化負責人,基本必須具備
(還有417個字)