看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 俠盜獵車手 是好翻譯嗎?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓93(95推 2噓 54→)留言151則,0人參與, 20小時前最新作者ga839429 (LanTern)時間1天前 (2025/05/07 11:27), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
Grand theft auto a.k.a GTA. 中文一般翻譯為俠盜獵車手. 官方好像已經比較少用這個翻譯,就只稱GTA系列. 俠盜獵車手可以說將原文每個字都翻出來,兼具通俗上口. 俠盜獵車手算好翻譯嗎?. 大家覺得呢. --. https://i.imgur.com/UMj8g6W.jpeg

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 1天前最新作者deathsman (金葉大報社)時間1天前 (2025/05/07 12:07), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
https://ctext.org/all-texts/zh?filter=471253. 摘錄自. 前漢紀 孝武皇帝紀. 荀悅曰。世有三遊。德之賊也。. 一曰遊俠。二曰遊說。三曰遊行。. 立氣勢。作威福。. 結私交以立彊於世者。謂之遊俠。. https://rueylin0119.pixnet.n
(還有301個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 1天前最新作者songgood (ilovegoodgame)時間1天前 (2025/05/07 12:15), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
我記得以前在網咖玩三代. 下載的名稱. 是橫行霸道三. 一直都叫他橫行霸道. 直到出五代後. 看到網上和中文譯名. 是俠盜獵車手五. 才知道以前都叫錯. --. https://i.imgur.com/xL73R1O.jpg. 裝睡的人「叫」不醒. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁