[閒聊] 俠盜獵車手 是好翻譯嗎?
Grand theft auto a.k.a GTA
中文一般翻譯為俠盜獵車手
官方好像已經比較少用這個翻譯,就只稱GTA系列
俠盜獵車手可以說將原文每個字都翻出來,兼具通俗上口
俠盜獵車手算好翻譯嗎?
大家覺得呢
--
https://i.imgur.com/UMj8g6W.jpeg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.190.112 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1746588435.A.400.html
推
05/07 11:28,
1天前
, 1F
05/07 11:28, 1F
→
05/07 11:30,
1天前
, 2F
05/07 11:30, 2F
推
05/07 11:30,
1天前
, 3F
05/07 11:30, 3F
推
05/07 11:30,
1天前
, 4F
05/07 11:30, 4F
推
05/07 11:30,
1天前
, 5F
05/07 11:30, 5F
推
05/07 11:30,
1天前
, 6F
05/07 11:30, 6F
→
05/07 11:30,
1天前
, 7F
05/07 11:30, 7F
推
05/07 11:31,
1天前
, 8F
05/07 11:31, 8F
推
05/07 11:31,
1天前
, 9F
05/07 11:31, 9F
推
05/07 11:31,
1天前
, 10F
05/07 11:31, 10F
推
05/07 11:32,
1天前
, 11F
05/07 11:32, 11F
→
05/07 11:35,
1天前
, 12F
05/07 11:35, 12F
推
05/07 11:35,
1天前
, 13F
05/07 11:35, 13F
推
05/07 11:36,
1天前
, 14F
05/07 11:36, 14F
推
05/07 11:36,
1天前
, 15F
05/07 11:36, 15F
推
05/07 11:36,
1天前
, 16F
05/07 11:36, 16F
推
05/07 11:36,
1天前
, 17F
05/07 11:36, 17F
→
05/07 11:37,
1天前
, 18F
05/07 11:37, 18F
推
05/07 11:37,
1天前
, 19F
05/07 11:37, 19F
→
05/07 11:37,
1天前
, 20F
05/07 11:37, 20F
推
05/07 11:37,
1天前
, 21F
05/07 11:37, 21F
推
05/07 11:37,
1天前
, 22F
05/07 11:37, 22F
→
05/07 11:38,
1天前
, 23F
05/07 11:38, 23F
→
05/07 11:38,
1天前
, 24F
05/07 11:38, 24F
→
05/07 11:38,
1天前
, 25F
05/07 11:38, 25F
→
05/07 11:39,
1天前
, 26F
05/07 11:39, 26F
推
05/07 11:39,
1天前
, 27F
05/07 11:39, 27F
推
05/07 11:39,
1天前
, 28F
05/07 11:39, 28F
推
05/07 11:39,
1天前
, 29F
05/07 11:39, 29F
推
05/07 11:39,
1天前
, 30F
05/07 11:39, 30F
推
05/07 11:40,
1天前
, 31F
05/07 11:40, 31F
推
05/07 11:40,
1天前
, 32F
05/07 11:40, 32F
推
05/07 11:41,
1天前
, 33F
05/07 11:41, 33F
推
05/07 11:41,
1天前
, 34F
05/07 11:41, 34F
推
05/07 11:41,
1天前
, 35F
05/07 11:41, 35F
→
05/07 11:42,
1天前
, 36F
05/07 11:42, 36F
推
05/07 11:42,
1天前
, 37F
05/07 11:42, 37F
→
05/07 11:42,
1天前
, 38F
05/07 11:42, 38F
推
05/07 11:42,
1天前
, 39F
05/07 11:42, 39F
還有 72 則推文
推
05/07 12:25,
1天前
, 112F
05/07 12:25, 112F
推
05/07 12:27,
1天前
, 113F
05/07 12:27, 113F
推
05/07 12:31,
1天前
, 114F
05/07 12:31, 114F
推
05/07 12:36,
1天前
, 115F
05/07 12:36, 115F
推
05/07 12:37,
1天前
, 116F
05/07 12:37, 116F
→
05/07 12:41,
1天前
, 117F
05/07 12:41, 117F
推
05/07 12:42,
1天前
, 118F
05/07 12:42, 118F
推
05/07 12:46,
1天前
, 119F
05/07 12:46, 119F
→
05/07 12:48,
1天前
, 120F
05/07 12:48, 120F
推
05/07 12:57,
1天前
, 121F
05/07 12:57, 121F
推
05/07 12:58,
1天前
, 122F
05/07 12:58, 122F
→
05/07 12:58,
1天前
, 123F
05/07 12:58, 123F
推
05/07 12:59,
1天前
, 124F
05/07 12:59, 124F
→
05/07 13:01,
1天前
, 125F
05/07 13:01, 125F
→
05/07 13:12,
1天前
, 126F
05/07 13:12, 126F
推
05/07 13:16,
1天前
, 127F
05/07 13:16, 127F
推
05/07 13:22,
1天前
, 128F
05/07 13:22, 128F
推
05/07 13:24,
1天前
, 129F
05/07 13:24, 129F
推
05/07 13:31,
1天前
, 130F
05/07 13:31, 130F
推
05/07 13:33,
1天前
, 131F
05/07 13:33, 131F
→
05/07 13:40,
1天前
, 132F
05/07 13:40, 132F
→
05/07 14:06,
1天前
, 133F
05/07 14:06, 133F
→
05/07 14:08,
1天前
, 134F
05/07 14:08, 134F
推
05/07 14:12,
1天前
, 135F
05/07 14:12, 135F
→
05/07 14:12,
1天前
, 136F
05/07 14:12, 136F
推
05/07 14:20,
1天前
, 137F
05/07 14:20, 137F
推
05/07 14:35,
1天前
, 138F
05/07 14:35, 138F
推
05/07 14:45,
1天前
, 139F
05/07 14:45, 139F
噓
05/07 15:03,
1天前
, 140F
05/07 15:03, 140F
→
05/07 15:03,
1天前
, 141F
05/07 15:03, 141F
推
05/07 15:18,
1天前
, 142F
05/07 15:18, 142F
推
05/07 15:45,
1天前
, 143F
05/07 15:45, 143F
→
05/07 15:46,
1天前
, 144F
05/07 15:46, 144F
推
05/07 16:02,
1天前
, 145F
05/07 16:02, 145F
推
05/07 16:33,
23小時前
, 146F
05/07 16:33, 146F
推
05/07 16:54,
23小時前
, 147F
05/07 16:54, 147F
推
05/07 18:45,
21小時前
, 148F
05/07 18:45, 148F
→
05/07 18:45,
21小時前
, 149F
05/07 18:45, 149F
→
05/07 18:45,
21小時前
, 150F
05/07 18:45, 150F
推
05/07 22:03,
18小時前
, 151F
05/07 22:03, 151F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
93
151
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
45
152