看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 「的說」是什麼意思啊?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 11→)留言11則,0人參與, 3小時前最新作者togs (玻璃心智障)時間4小時前 (2025/08/31 16:18), 3小時前編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
講到這個,扯些無關題外話,跟活俠無關。. 看到原po文章,. 突然在想是不是講"的說"對於用AI翻譯時會有幫助?. 前陣子在弄日文翻譯(先AI再自己潤飾),總感覺非常麻煩,. 像是你想要角色用わ或ですわ結尾,. 這時你一次翻譯整段文章時,你很難直接讓AI知道哪句要採用這種結尾。. (除非特別標記).
(還有495個字)

推噓10(10推 0噓 11→)留言21則,0人參與, 1小時前最新作者GTES (GTES)時間22小時前 (2025/08/30 22:23), 編輯資訊
0
3
0
內容預覽:
https://i.imgur.com/FdwyxNR.jpeg. 1.四川方言(感覺不太對). 2.日語desu音譯 (感覺不太對). https://i.imgur.com/mqfch9M.jpeg. https://i.imgur.com/GjyDhxI.jpeg. 3.台灣中和的網友說199
(還有8個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 1小時前最新作者Hosimati (星詠み)時間22小時前 (2025/08/30 21:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一個說法是來自台語“的講”. 通常帶有對別人反駁的意思. 例如別人覺得是你害的. 所以她回答. “不關我的事的說”. 語境類似“明明不關我的事”. 但是也可能因為ACG文化開始流行. 被用來當做語癖的翻譯. 而中國一些民間翻譯照著台灣人翻的用法. 就傳回去了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(p

推噓61(61推 0噓 28→)留言89則,0人參與, 8小時前最新作者firewater899 (打尻機)時間23小時前 (2025/08/30 21:23), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
rt. 在玩活俠. 一直聽葉妹在那邊的說的說的. https://i.imgur.com/1ue4YAV.png. 雖然很可愛沒錯啦. 但這個「的說」是有什麼含意嗎?. 日文好像也有類似的叫「ですぅ」"得死". 兩者有相關嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.16
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁