看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 受夠絲之歌的簡中翻譯了
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 3小時前最新作者tanpsy (Kagupa)時間12小時前 (2025/09/05 23:25), 編輯資訊
0
11
0
內容預覽:
沒有碰過空洞系列. 本來我以為其實只是一部分人在無病呻吟. 直到我看到有人貼12代翻譯差異. https://i.imgur.com/rq8kmGN.jpeg. 雖然我不認為真的有像圖中咬文爵字的這麼瘋狂. 但是上面1代的翻譯. 應該是比較適合這部作品給我的第一印象. 中國其實也有很多翻歐美文學漫畫
(還有351個字)

推噓133(135推 2噓 95→)留言232則,0人參與, 46分鐘前最新作者PealRay (PealRay)時間14小時前 (2025/09/05 21:41), 14小時前編輯資訊
0
4
0
內容預覽:
https://files.catbox.moe/5tmp63.png. https://files.catbox.moe/d2sh1v.png. https://files.catbox.moe/khi6e4.png. https://files.catbox.moe/3h02zs.png. 到底
(還有134個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁